楚木紛如麻,高鬆自孤直。願得苦寒枝,與君比顏色。
故鄉眇天末,羈旅滄江隅。委質在忠信,苦心無變渝。
何繇表名義,贈君金轆轤。何以美知才,投我懸黎珠。
遽爲千里別,南風思越絕。愛君隨海鷗,倚棹宿沙月。
不棲惡木上,肯蹈巴蛇穴。一上蕭然峯,擬蹤幽人轍。
晨興獨西望,郢水期溯沿。夜到洞庭月,秋經雲夢天。
黎生知吾道,此地不潸然。欲寄楚人住,學拏漁子船。
奈何北風至,攪我窗中弦。遊子動歸思,江蘺亦綿綿。
篋中封禪書,欲獻無由緣。豈乏晨風翼,翻飛到日邊。
楚地的樹木繁多如同麻線,高大的松樹獨自孤高挺拔。
希望得到那經受苦寒的樹枝,來和你比較一下姿態容貌。
故鄉在遙遠的天邊盡頭,我漂泊在滄江的角落。
把自己託付在忠信之中,苦心堅持不會改變和違背。
憑藉什麼來表明名義,贈送你黃金轆轤。
用什麼來讚美知曉的才華,投給我珍貴的懸黎珠。
很快就成了千里的分別,南風讓我思念越發深切。
喜愛你如同跟隨海鷗,靠着船槳在沙灘伴着月光棲息。
不會棲息在惡劣的樹木上,也不肯踏入巴蛇的洞穴。
一旦登上那蕭索的山峯,打算追尋隱士的足跡。
早晨起來獨自向西眺望,期望沿着郢水回溯。
夜晚到達洞庭有明月相伴,秋天經過雲夢天空。
黎生了解我的主張,在這裏不會悲傷流淚。
想要寄託給楚地人居住,學習撐着漁人的船。
無奈北風颳來,攪動我窗中的琴絃。
遊子產生了歸家的念頭,江蘺也是連綿不斷。
箱子裏有封禪的書籍,想要進獻卻沒有途徑。
難道缺乏清晨的風的翅膀,反而能飛到太陽旁邊。