水調歌頭 御河舟中

張翥
張翥 (元代)

中夜正無寐,何處艫聲來。河聲不堪強聒,更聽雁聲哀。月色依依偏照,霜氣蕭蕭漸緊,何似解離懷。明發吾無策,惟有快銜杯。過重陽,都未見,菊花開。遙知數叢籬下,破蕊映書齋。三十六陂煙水,二十四橋風月,天遣幾時回。傳語閒鷗鷺,相望莫驚猜。

水調歌頭 御河舟中翻譯

半夜時分正好沒有入睡,是從哪裏傳來了船槳聲。

河水的聲音難以忍受這般嘈雜,又聽到了大雁哀鳴的聲音。

月光依舊偏斜地照耀着,霜氣蕭蕭逐漸加劇,用什麼來解除心中的愁懷呢。

明天出發我也沒有辦法,只有趕快盡情喝酒。

過了重陽節,都還沒有看到菊花開放。

遠遠知道幾叢籬笆下面,綻放的花蕊映照在書齋。

三十六處池塘的煙水,二十四橋的風月,上天什麼時候讓我回來。

傳話給悠閒的鷗鷺,相互對望不要驚訝猜疑。

更多張翥的名句

芳草平沙,斜陽遠樹,無情桃葉江頭渡。
不成便沒相逢日,重整釵鸞箏雁。
蘭舟同上鴛鴦浦,天氣嫩寒輕暖。
待殷勤寄與,舊遊鶯燕,水流雲散。
君不見,歌舞地,青蕪滿目成秋苑。

更多張翥的詩詞