天地同浮水迭上萍,羲娥迭耀案頭螢。
山中名器兩芒屩,花下友朋雙玉瓶。
童子昔曾誇了了,主翁今但諾醒醒。
歸田贏得多無事,輸與諸公汗簡青。
天地如同漂浮的水和堆疊的浮萍,太陽和月亮交替閃耀就像案頭的螢火蟲。
在山中有名貴的器物是兩隻芒鞋,花叢下有朋友相伴如同兩個玉瓶。
童子過去曾誇口說很明白,主人如今只是應諾說清醒着。
迴歸田園獲得了許多無事清閒,卻比不上諸位在史冊上留下青名。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全準確地傳達出古詩詞原本的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。
内丘梨园
题请息斋六言十首 其十
白玉楼步虚词(六之六)
嘲里人新婚
再次韵呈宗伟、温伯
水调歌头·万里吴船泊
水调歌头 其一
水调歌头·万里桥边客
菩萨蛮
满江红·千古东流
朝中措·长年心事寄林扃
朝中措(丙午立春大雪,是岁十二月九日丑时立春)
鹊桥仙 其二 燕山九日作
九日忆菊坡
霜天晓角·晚晴风歇
千秋岁(重到桃花坞)
南柯子(七夕)
三登乐·一碧鳞鳞
三登乐·今夕何朝
喜晴