癉暑嚴夜裝,乘涼躡危嶠。
猿依黑林號,鬼閃青炬嘯。
驚鳥動危葉,吟蟲滿荒草。
泉聲遠相隨,山色近如杳。
夢猶風燈前,身已雲木杪。
浮生固有役,遠道何時了?
豈惟失寢興,亦自倒昏曉。
恭惟天心仁,頗議民力槁。
我懷漢制詔,來慰蜀父老。
熙如春臺登,沃若時雨膏。
須知簡書急,勿厭蓐食早。
但勤筆力淬,時助詩腸攪。
酷熱的暑天夜裏認真地整理行裝,爲了乘涼而登上高峻的山嶠。
猿猴依靠在黑色的樹林中號叫,鬼魂在青色的火炬旁呼嘯。
驚飛的鳥兒觸動高樹上的葉子,吟詩的蟲子佈滿了荒草。
泉水的聲音遠遠地跟隨着,山的景色近看卻好似很遙遠模糊。
夢還像在風中的燈前,身體卻已經在高如雲的樹梢上。
人生本來就有各種勞役,那遙遠的路途什麼時候纔是盡頭?不但失去了正常的睡眠和起來活動,也自己顛倒了白天和黑夜。
恭敬地想到上天的心是仁慈的,很是商議百姓力量的枯槁。
我心懷漢代制度的詔令,前來安慰蜀地的父老鄉親。
和樂如春天登臺,滋潤好像及時的雨水。
要知道公文書信很緊急,不要厭煩早上起牀早喫飯。
只要勤奮地磨鍊筆力,時常幫助詩歌的情思攪動。