製之精兮漢宮之雙管,鋒之妙兮趙國之修毫。
自承掌握濟羣用,觚與槧兮難施勞。
古今岡不達,淑慝將何逃。
深仰玉蟾均硯滴,詎慚金馬制書刀。
頡皇觀跡蟲篆興,纖端積潤八體成。
寫圖始告姬公瑞,錯寶終傳路扈名。
上聖惟聰炳帝文,宸章奎畫冠生民。
灑翰翠珉垂睿式,珥彤丹地寵儒臣。
製作得精緻啊如同漢宮的雙管筆,筆鋒奇妙啊好似趙國的修長毫毛。
自從承接在手中用來幫助衆人,木簡和木板啊難以施展其功用。
從古至今沒有不能達到的,善惡又怎能逃脫。
深深敬仰那玉蟾形狀的硯滴,哪裏會慚愧比不上金馬製成的書刀。
倉頡觀察鳥跡而蟲篆興起,細微的筆端積累潤澤而八體形成。
書寫圖形纔開始顯示周公的祥瑞,錯用珍寶最終流傳下路扈的名聲。
至上的聖人聰慧而彰顯帝王的文章,宸章奎畫在百姓中居首位。
揮灑筆墨在翠色美石上留下睿智的法式,在紅色的地面上受寵的是儒臣。