貽劉高士別

儲光羲
儲光羲 (唐代)

夙駕出東城,城傍早霞散。初日照龍闕,峨峨在天半。

壯哉麗百常,美矣崇兩觀。俯視趨朝客,簪珮何璀璨。

而我送將歸,裴回霸陵岸。北雲去吳越,南雁離江漢。

伊昔蹈丘園,翩翩理文翰。高談閔仲叔,逸氣劉公幹。

每言竹柏貞,嘗輕朝市玩。山晝猿狖靜,溪曛魚鳥亂。

寧止臥崆峒,直雲期汗漫。聖君既理歷,族士鹹炳煥。

矯首來天池,振羽泛漪瀾。元淑命不達,伯鸞吟可嘆。

東去姑蘇臺,乃過陟陽館。舍轡函關道,浮舟滄海畔。

耳目曠暄涼,懷抱盈悲惋。沉沉青歲晚,靄靄秋雲換。

自言永遁棲,無復從羈絆。揮手謝知己,知己莫能贊。

貽劉高士別翻譯

清晨駕車出東城,城邊的早霞漸漸消散。

初升的太陽照着宮殿,高高地矗立在半天空。

多麼壯麗的百尺旌旗,多麼美好崇高的兩座望樓。

俯視那些去上朝的人,他們的簪子和佩飾是多麼璀璨。

而我送朋友將要歸去,在霸陵岸邊徘徊。

北邊的雲去往吳越之地,南邊的大雁離開江漢地區。

從前遨遊在田園,輕快地整理文章筆墨。

高談時提及閔仲叔,逸氣如同劉公幹。

常說竹子和柏樹堅貞,一直輕視朝廷和市井的玩樂。

山間白晝時猿猴安靜,溪邊黃昏時魚鳥紛亂。

不僅僅是想隱居在崆峒山,簡直是期望自由自在地遨遊。

聖明的君主已經治理天下,賢士們都光彩照人。

擡頭望向天池,振翅飛翔在波瀾之上。

元淑命運不通達,伯鸞的吟詠令人嘆息。

向東去到姑蘇臺,再經過陟陽館。

放下繮繩走上函關道,乘船漂浮在滄海之畔。

耳朵和眼睛感受着寒暑變化,心中滿是悲傷和惋惜。

深沉的青春歲月已晚,靄靄的秋雲變換。

自己說永遠隱居,不再受羈絆。

揮手辭別知己,知己也不能稱讚什麼。

更多儲光羲的名句

日暮長江裏,相邀歸渡頭。

更多儲光羲的詩詞