日暮長江裏,相邀歸渡頭。

出自唐代储光羲的 《江南曲四首

翻譯: 傍晚時分在長江之中,(人們)相互邀請一同回到渡頭。

賞析: 這兩句詩雖簡短,卻勾勒出一幅生動的日暮歸渡圖。“日暮”點明時間,營造出一種寧靜而略帶蒼茫的氛圍。“相邀”二字,盡顯人與人之間的親切與融洽,傳遞出溫暖的情誼。在長江之畔,人們相約一同歸渡,既有對家的嚮往,又有彼此陪伴的溫馨。它展現了生活中的平凡之美,讓人感受到歸途中的期待和安寧。

江南曲四首

储光羲 (唐代)

綠江深見底,高浪直翻空。

慣是湖邊住,舟輕不畏風。 逐流牽荇葉,緣岸摘蘆苗。

爲惜鴛鴦鳥,輕輕動畫橈。 日暮長江裏,相邀歸渡頭。

落花如有意,來去逐船流。 隔江看樹色,沿月聽歌聲。

不是長幹住,那從此路行。

江南曲四首譯文

綠色的江水清澈得能看見江底,高高的波浪筆直地翻騰到空中。

一直習慣在湖邊居住,船很輕巧所以不害怕風。

隨着水流牽扯着荇菜的葉子,沿着岸邊採摘蘆葦的幼苗。

因爲憐惜鴛鴦鳥,輕輕地划動船槳。

傍晚在長江之中,互相邀請回到渡頭。

落花好像有情意,來來去去追逐着船隻漂流。

隔着江水觀看樹木的顏色,沿着月光傾聽歌聲。

如果不是長久居住在長幹,怎麼會從這條路走過。

日暮長江裏,相邀歸渡頭。相關圖片

日暮長江裏,相邀歸渡頭。

更多储光羲的詩詞