遐方獻文犀,萬里隨南金。大邦柔遠人,以之居山林。
食棘無秋冬,絕流無淺深。雙角前嶄嶄,三蹄下駸駸。
朝賢壯其容,未能辨其音。有我衰鳥郎,新邑長鳴琴。
陛閣飛嘉聲,丘甸盈仁心。閒居命國工,作繪北堂陰。
眈眈若有神,庶比來儀禽。昔有舞天庭,爲君奏龍吟。
遠方進獻珍貴的犀牛,不遠萬里跟隨南方的金屬。
大國安撫遠方的人,用它在山林中居住。
喫荊棘不分秋冬,渡過水流不論淺深。
雙角在前面很突出,三隻蹄子快速奔走。
朝中的賢能之人讚賞它的模樣,卻不能辨別它的聲音。
有我這衰老的鳥郎,在新的城邑長久地彈奏鳴琴。
宮殿樓閣飛揚美好的聲音,田野充滿仁愛之心。
閒居時命令國家的能工巧匠,在北堂的背陰處作畫。
虎視眈眈好像有神韻,或許可以與來朝的吉祥鳥相比。
從前有在天庭舞動,爲君主演奏龍吟之曲。