道州城西百餘步,有小溪。南流數十步,合營溪。水抵兩岸,悉皆怪石,欹嵌盤曲,不可名狀。清流觸石,洄懸激注;佳木異竹,垂陰相蔭。 此溪若在山野之上,則宜逸民退士之所遊處;在人間,則可爲都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來,無人賞愛;徘徊溪上,爲之悵然。乃疏鑿蕪穢,俾爲亭宇;植鬆與桂,兼之香草,以裨形勝。爲溪在州右,遂命之曰右溪。刻銘石上,彰示來者。
在道州城西邊一百多步的地方,有一條小溪。
它向南流幾十步遠,併入營溪。
溪水拍打着兩岸,全是一些奇形怪狀的石頭,這些石頭傾斜嵌疊,迴旋盤繞,無法用語言來形容。
清澈的溪流撞擊着岩石,水迴旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,傾注到潭水中;美麗的樹木和珍奇的竹子,投下的陰影互相掩映。
這條小溪如果在空曠的山野之上,那麼很適合避世隱居的人和隱士遊覽居住;如果在人煙密集的地方,也可以成爲都市裏的優美勝地,喜歡安靜者的園林亭閣。
可是自從道州城設置以來,卻沒有人欣賞和喜愛它;我在小溪邊上徘徊,爲此感到失意悵惘。
於是進行疏導開通,清除掉雜亂的草木,建造了亭閣;又種植了松樹、桂樹,還加上了香草,來增益它優美的景緻。
因爲溪水在道州城的右邊,便命名它爲右溪。
我把這篇銘文刻在石頭上,是想展示給後來的人。