翁承贊
翁承贊 (唐代)

斜拂中橋遠映樓,翠光駘蕩曉煙收。

洛陽才子多情思,橫把金鞭約馬頭。

高出營門遠出牆,朱闌門閉綠成行。

將軍宴罷東風急,閒襯旌旗簇畫堂。

彭澤先生酒滿船,五株栽向九江邊。

長條細葉無窮盡,管領春風不計年。

煬帝東遊意緒多,宮娃眉翠兩相和。

一聲水調春風暮,千里交陰鎖汴河。

纏繞春情卒未休,秦娥蕭史兩相求。

玉句闌內朱簾卷,瑟瑟絲籠十二樓。

柳翻譯

傾斜地拂過中橋遠遠地映照着樓閣,翠綠色的光芒搖盪在清晨的煙霧消散之時。

洛陽的才子有很多情思,橫着握住金色的馬鞭約束住馬頭。

高高超出營門遠遠伸出牆外,紅色的欄杆門關閉綠色成行排列。

將軍宴會結束東風很急,悠閒地映襯着旗幟簇擁着畫堂。

彭澤先生的船上裝滿了酒,五棵柳樹栽種在九江邊上。

長長的枝條細細的葉子無窮無盡,管理率領着春風不計算年歲。

隋煬帝東遊時思緒很多,宮女的眉色和翠色相互映襯。

一聲水調在春風日暮時響起,千里的樹陰封鎖了汴河。

纏繞的春情最終也沒有停止,秦娥和蕭史相互追求。

玉石欄杆內紅色的珠簾捲起,瑟瑟作響的絲籠環繞着十二層樓。

更多翁承贊的詩詞