【雙調】殿前歡 自樂

景元啓
景元啓 (元代)

自由仙,對西風籬下醉金船。葛巾漉酒從吾願,富貴由天。與淵明和一篇,

君休羨,省部選烏臺薦。好覷桐江釣叟,萬古名傳。

  自由仙,據胡牀閒坐老梅邊。彤雲變態時舒捲,改盡山川。嘆藍關馬不前,

君休羨,八位轉朝金殿。恰便似新晴雪霽,流水依然。 梅花

  月如牙,早庭前疏影印窗紗。逃禪老筆應難畫,別樣清佳。據胡牀再看咱,

山妻罵:爲甚情牽掛?大都來梅花是我,我是梅花。

【雙調】殿前歡 自樂翻譯

自由的仙人啊,對着西風在籬笆下對着金船暢飲沉醉。

用葛巾過濾酒是我的願望,富貴由上天決定。

與陶淵明應和一篇,你不要羨慕,那省部級選拔以及御史臺舉薦。

還是好好看看桐江的釣叟,能萬古留名。

自由的仙人啊,靠着胡牀悠閒地坐在老梅旁邊。

紅色的雲彩變化時舒展開又捲起來,能改變整個山川。

慨嘆在藍關馬都不能前行,你不要羨慕,那八人位列朝堂進入金殿。

就好像新晴後雪停了,流水依然那樣。

梅花 月亮如同牙齒,早早地在庭前稀疏的樹影映照在窗紗上。

想要逃脫塵世的老筆應該很難畫出,別樣的清新美好。

靠着胡牀再看看吧,妻子責罵:因爲什麼而情思牽掛?大概是梅花就是我,我就是梅花。

更多景元啓的詩詞