【南呂】香羅帶 四季題情

景元啓
景元啓 (元代)

東君去意切,梨花似雪。春宵窗外劣,翻來覆去睡不着也。欲待夢他胡蝶,

訴我離別,則是睡不着也沒話說。那更睡不着,把好夢成吳越。

  紗廚謾自設,難禁暑熱。涼亭水閣歡宴也,翻來覆去睡不着也。便有再世

陳摶,睡眼難合,則是睡不着也沒話說。那更睡不着,把好夢成吳越。

  砧聲搗夜月,蟾光蛟潔。嫦娥照人情慘切,翻天覆去睡不着也。你有圓缺,

我有離別,則是睡不着也沒話說。那更睡不着,把好夢成吳越。

  朔風太凜冽,銀河凍結。紅爐暖閣歡宴也,翻來覆去睡不着也。便有錦帳重

重,繡被疊疊,則是睡不着也沒話說。那更睡不着,把好夢成吳越。

【南呂】香羅帶 四季題情翻譯

東君離去的心意急切,梨花如同白雪一般。

春天的夜晚在窗外很是惡劣,翻來覆去就是睡不着。

想要在夢中見到那蝴蝶,向它訴說我的離別,可就是睡不着也沒什麼可說的。

那就更加睡不着了,讓好夢變成了吳地和越地那樣遙遠。

紗帳白白地設置着,難以抵擋暑熱。

在涼亭水閣舉行歡宴,還是翻來覆去睡不着。

就算有再世的陳摶,也難以合攏睡眼,也就是睡不着也沒什麼可說的。

那就更加睡不着了,讓好夢變成了吳地和越地那樣遙遠。

搗衣聲在夜晚伴着月光,月光皎潔。

嫦娥照着人情顯得悽慘,翻來覆去睡不着。

你有圓缺變化,我有離別之苦,也就是睡不着也沒什麼可說的。

那就更加睡不着了,讓好夢變成了吳地和越地那樣遙遠。

北風太過凜冽,銀河都凍結了。

在紅爐暖閣舉行歡宴,還是翻來覆去睡不着。

就算有重重錦帳,層層繡被,也就是睡不着也沒什麼可說的。

那就更加睡不着了,讓好夢變成了吳地和越地那樣遙遠。

更多景元啓的詩詞