故山不在眼,遠想流水聲。佳人南風手,起我澗谷情。十載厭鼙鼓,囂塵亂鳴鉦。蕭然洗病耳,爲鼓一再行。度險微斷續,奔前忽琮琤。悽風拉遠響,薄月當微明。亂石拱高下,迴環亦崢嶸。吾歸正自爾,猛士方西征。年少勇過我,犬羊羶王城。請更平戎操,盡掃洛河清。
故鄉的山已不在眼前,遠遠地想象着流水的聲音。
美麗的女子如同南風般的巧手,喚起我山谷間的情思。
十年裏厭倦了戰鼓,塵世喧囂混亂如鳴鉦。
寂靜清寥地洗滌我患病的耳朵,爲它再次演奏。
度過險境時聲音稍有斷續,向前奔涌時忽然發出琮琤之聲。
淒冷的風拉長了悠遠的聲響,淡薄的月亮正處於微微的光亮中。
雜亂的石頭拱立着高低錯落,迴環曲折也顯得高峻突出。
我回歸正該如此,勇猛的將士正在向西出征。
年輕的時候比我還勇敢,如犬羊般羶腥着王城。
請求更換平定外患的樂曲,將洛河一帶完全清掃乾淨。