牙地霜月紅,稚耋擁晴書。
百拜黃堂前,共上太守壽。
皆謂去年時,黠虜已深寇。
一炮驚江南,衢婺幾失守。
傍徨千里心,竄逸欲相蹂。
公以活人手,銜金力營救。
信賞激忠勇,厚禮羅傑秀。
坐回虜馬頭,遁去如驚獸。
邦人未遑息,鼠輩復狂嗾。
郡兵無奇畫,轍亂失領袖。
閉關守孤城,惴慄鹿在囿。
我公登高墉,威德即下覆。
仰見吾父者,歡舞悉解胄。
一犂春雨耕,樂業遂如舊。
生成荷終始,銘刻念前後。
公之所常活,庸可億萬究。
吾聞天地間,禍福靡虛授。
陰功滿東吳,冥報豈空繆。
當能壽我公,炯炯如列宿。
下吏聞此言,喜躍倒冠綬。
中興須鉅人,理亦天所佑,
矧復有厚德,福祿宜愈茂。
自恨如漂萍,孤跡太冗陋。
邑佐雖賤役,不許久奔走。
行將罷摘尾,違遠去左右。
斂板集公門,依依已延脰。
在月光下大地彷彿結了霜一般呈現白色,老人和小孩捧着好的書籍。
在公堂前多次下拜,一起爲太守祝壽。
都說去年的時候,狡黠的敵人已經深深入侵。
一炮震驚江南,衢州、婺州等地幾乎失守。
人們彷徨不安,內心憂慮,敵人逃竄想要互相踐踏。
您憑藉拯救生命的雙手,竭盡全力用金錢去營救。
誠信地賞賜以激勵忠誠和勇敢之士,豐厚地禮遇傑出優秀之人。
(使得敵人)扭轉馬頭,像受驚的野獸一樣逃走。
國人還沒來得及喘息,那些壞人又狂妄地挑唆。
郡中的士兵沒有奇妙的謀劃,混亂得失去了領袖。
關閉城門守衛孤城,人們像鹿在園囿中一樣心懷恐懼。
我家大人登上高高的城牆,威嚴和恩德隨即覆蓋下來。
擡頭看見我父親的人,歡快地舞蹈並解下頭盔。
一場春雨滋潤了農田,安居樂業又恢復如從前。
生命的生成和延續都承蒙(您的)始終關照,銘記恩情念及前後。
您一直所救活的人,怎能用億萬來計算。
我聽說天地之間,禍福不會憑空給予。
暗中積下的功德佈滿東吳,冥冥中的報應怎會是虛假錯誤的。
應當能讓我家大人長壽,明亮如同衆多星宿。
下屬官吏聽到這些話,高興得跳躍起來甚至帽子和綬帶都顛倒了。
國家中興需要偉大的人物,道理上也是上天所保佑的,何況又有深厚的德行,福祿應該更加繁茂。
自己遺憾如同漂泊的浮萍,孤單的行跡太過於繁雜鄙陋。
縣邑的佐吏雖然是低賤的職務,不被允許長久地奔走效力。
即將停止輔佐的事務,違背意願離開(大人)左右。
恭敬地站在公門,戀戀不捨地伸着脖子(盼望)。