傳道官頗清,防患計微拙。
學宮牆外草,十里望不絕。
芟除失豫備,滋蔓久盤結。
野燒因風起,四垣具烈烈,
堂上簾低垂,飛灰如落雪。
夭矯逼檐檻,流熛向門闃。
何但光孔聖,亦已照十哲。
諸生固猝猝,矩步未敢越。
相與望而畏,鹿駭驚鷗決。
似聞先生窘。書簏自提挈。
傾盆漿一空,戛斧羔亦竭。
勢過萬輿薪,杯水謾毫未。
頗欲伏忠信,石壁驗莊列。
顧茲煙燼高,難試膚與發。
護持終有物,遠近同撲滅。
趨涼尋木陰,氣定始焦渴。
三日冷官門,炙手猶可熱,
先生聽我言,事細不堪忽。
佧薪與去草,此理同一轍。
勿謂草今無,火過茅已茁。
傳揚道義的官員頗爲清正,但防範禍患的計劃稍顯拙劣。
學宮牆外的草,綿延十里望不到盡頭。
清除時沒有預先準備,結果滋長蔓延久了就盤根錯節。
野火因爲風而燃起,四周的牆壁都熊熊燃燒,廳堂上的簾子低垂着,飛揚的灰燼如同落雪一般。
火苗彎曲着逼近屋檐和欄杆,流動的火焰衝向門庭。
不僅僅是照耀到了孔聖人,也已經照到了十位哲人。
各位儒生本來就很倉促,邁着規矩的步伐不敢跨越。
相互望着而畏懼,像鹿受驚、鷗鳥驚飛一樣。
好像聽說先生很窘迫。
自己提着書箱。
倒出的一盆水很快就用完了,砍殺羊羔的力量也用盡了。
火勢超過萬輛柴車的火,一杯水就像毫毛一樣無濟於事。
很想依靠忠誠和誠信,在石壁上驗證莊子和列子的道理。
只是看着這煙火餘燼很高,難以檢驗皮膚和頭髮。
但終究有東西護持着,遠近都一同被撲滅了。
走到陰涼處尋找樹木的陰影,氣息平定後才感到極度口渴。
三天在冷清的官府門前,炙手可熱的情況還是可以看到,先生聽我說,事情雖小卻不能疏忽。
砍柴和除草,這個道理是一樣的。
不要說現在草沒有了,火過去後茅草又會生長出來。