胡兒莫窺江,長江限絕吳楚間。
驚濤駭浪如連山,鯨鯢出沒含戈鋋,
汝不顧死爭相先。鳴髇不響突騎閒,
浮屍隨潮去復還。胡兒莫窺江,
樓船百尺高崔鬼,鼓枻叱吒生風雷。
吳儂入水雙眸開,汝不素習胡爲來。
生雖欲殺死可哀,南北孰非吾民哉。
胡兒莫窺江,前年飛矢入未央,
日月雙墜天無光。去年一炬燒維揚,
丹鳳徒穴仍南翔。國勢如衡有低昂,
犬戎豈得稱天王。暴興恃暴必亟亡,
乘蛇古讖開其祥。中興將士材無雙,
撫劍氣已馳龍荒。胡兒胡兒莫猖狂。
胡人的軍隊不要覬覦長江,長江險阻隔絕了吳地和楚地。
那驚濤駭浪如同連綿的山脈,鯨魚和鱷魚出沒其中帶着兵器,你們不顧死活爭相沖在前面。
響箭不響那突然出現的騎兵很悠閒,漂浮的屍體隨着潮水去了又回來。
胡人的軍隊不要覬覦長江,那高大的戰船有百尺之高令人畏懼,搖動船槳大聲呼喊產生風雷之聲。
吳地的人進入水中雙眼睜開,你們向來不熟悉爲何要來。
活着的時候雖然想殺死他們但也很悲哀,南北哪裏不是我們的百姓啊。
胡人的軍隊不要覬覦長江,前年飛箭射入未央宮,日月一同墜落天空沒有了光亮。
去年大火燒燬了維揚,鳳凰只能徒然地在洞穴中仍然向南飛翔。
國家的形勢如同秤桿有高低起伏,犬戎怎能自稱天王。
突然興起依靠暴力必然很快滅亡,像乘蛇那樣的古代讖語開啓了吉祥。
中興的將士才能無雙,撫着劍氣勢已經衝向遠方。
胡兒啊胡兒不要猖狂。