化工吝幽香,斑斑被花木。
氤氳寒巖桂,高韻蓋羣馥。
無人盡日芳,守志何幽獨。
士介恥求知,女貞慚自鬻。
淒涼楚山秋,樛枝吐金粟。
淺水映輕明,微飆發含蓄。
樓端靜忽聞,馬上遙相逐。
踟躕爲延佇,但見林巒綠。
瓶罌誰折贈,清芬閟廬屋。
久處不自知,乍至彌鬱郁。
客悲芳歲暮,夢繞寒溪曲。
長吟小山詞,古意恐難復。
大自然很吝嗇它那清幽的香氣,斑斑點點地附着在花木之上。
那瀰漫着的寒巖上的桂樹,高雅的韻味超過了所有的芳香。
沒有人的時候整日散發着芬芳,堅守志向是多麼的清幽孤獨。
士人以求知己爲恥,貞潔的女子慚愧自己被出賣。
淒涼的楚山的秋天,彎曲的枝條吐出金色的粟米般的花朵。
淺淺的水映照着輕微的明亮,微風中散發着含蓄的氣息。
在樓的頂端安靜時忽然聞到,在馬上遠遠地互相追逐。
徘徊是爲了長久地站立,只看見樹林山巒一片翠綠。
誰會折下贈送花瓶,清新的芬芳關閉在房屋之中。
長久地處在其中自己不覺得,剛到這裏就更覺得濃郁。
客人悲傷美好的一年將盡,夢繞着寒冷的溪流曲折之處。
長久地吟誦小山的詞,那古老的意韻恐怕難以再恢復。