歸來十六巾新元,種得黃楠繞舊村。
豈是翛然便遺物,吾衰不復夢修門。
你提供的內容可能存在一些偏差,不太符合常見的古詩詞表達。
我嘗試根據大致理解進行翻譯: 回來的時候已經到了十六新的紀元,種下了黃楠樹圍繞着舊日的村落。
難道是如此灑脫地就捨棄了舊物,我衰老了不再夢想去追求仕途。
需要注意的是,這樣的翻譯可能並不完全準確,因爲原文本可能需要進一步修正和完善。
九日登北山
海棠花
次韵张守壶山诗
吴传朋游丝帖歌
徐大著挽诗二首
阻风
兼道携古墨来墨面龙纹墨背识云保大九年奉敕
题王岩起乐斋三首
续赋家园七咏·百花台
寄致明并纪惠雁观梅之旧
下滩作
画船
莱孙歌
次韵温其元日诗
潭溪十咏 其四 怀新亭
论俗十二首
莫田
送杜季习四首
离居
和晁应之大暑书事