肉食開邊釁,天驕負漢恩。
陰謀招叛將,喋血犯中原。
飲馬江河竭,鳴笳宇宙喧。
氛埃纏帝座,猰{左犭右俞}吸宮垣。
鼓銳梯飛壁,彎強矢及門。
黔黎驚瓦解,冠蓋盡星奔。
走轍秦城地,浮航楚峽村。
畫堂空鎖鑰,樂府散嬋媛。
夜詔聞傳璽,春王記改元。
三辰光盡匿,四海浪橫翻。
伏閣惟羣彥,興邦在一言。
雉城期必守,虎旅更增屯。
龍困雖憂蟻,牛贏尚覆豚。
謀成擒頡利,義可絕烏孫。
堅壁師彌老,窮兵火自燔。
鉤魚猶假息,幕燕暫遊魂。
懇款情先露,誅鋤黨實繁。
橫磨非嗜殺,下策且和番。
割地煩專使,要盟脅至尊。
賜弓垂拱殿,留宴玉津園。
回騎桑乾北,遊軍廣武原。
驅馳無立草,剖斲露空墳。
太子悲秦粟,明妃泣漢軒。
敵情終未測,鄰好久宜敦。
晉趙封疆遠,金湯阻固存。
短衣求李廣,長嘯得劉琨。
御極朝儀盛,臚傳詔語溫。
神霄分別仗,法駕引雙轅。
內柳東風軟,宮花麗日暄。
閭閻多喜氣,簫鼓送芳樽。
運契天同力,時危禍有根。
覆車宜自戒,曲突更深論。
落拓江南士,飄零寒北潘。
蚤嘗專翰墨,晚厭屬橐鞬。
拔劍思摩壘,懷書擬叩閽。
蹉跎謀不遂,感激氣潛吞。
野迥寒烯照,樓高暮雨昏。
望鄉心恍惘,憂國涕潺湲。
仄席勤諮訪,垂紳樂引援。
鵷鸞方競集,短翼待騰騫。
好的,以下是將這首古詩詞翻譯成的現代中文: 喫肉的人挑起邊境的事端,驕橫的敵人辜負漢朝的恩德。
陰謀招攬叛將,帶着血腥侵犯中原。
讓戰馬把江河喝乾,胡笳聲響使宇宙喧鬧。
惡氛塵埃圍繞着皇帝的寶座,猛惡的野獸咬噬着宮廷的圍牆。
鼓足銳氣用雲梯攀越城牆,拉滿強弓讓箭矢射至門邊。
百姓驚恐地離散,官員們如星般奔逃。
車輛在秦城的土地上奔走,船隻在楚峽的村落漂浮。
華麗的殿堂空鎖着,樂府中的美女也離散了。
夜裏詔書聽聞傳下玉璽,春天帝王記載着更改年號。
日月星辰的光芒都隱匿了,四海波濤洶涌翻騰。
伏在閣下的只有衆多賢才,振興國家在於一句話。
雉城期望一定要守住,精銳的軍隊更要增加屯駐。
龍被困住雖擔憂螞蟻,牛瘦弱了也還能壓倒豬。
謀劃成功擒住頡利,從道義上可以斷絕烏孫。
堅守壁壘軍隊更加疲憊,窮兵黷武戰火自己燃燒。
像釣魚一樣姑且喘息,如同幕燕暫時遊蕩着靈魂。
誠懇的情意先表露出來,誅殺剷除的同黨實在繁多。
橫磨劍並非喜好殺戮,下等的策略暫且進行和談。
割讓土地要煩勞專門的使者,要挾結盟逼迫着皇帝。
賜予弓箭在垂拱殿,挽留宴會在玉津園。
回師的騎兵到桑乾河北,遊動的軍隊在廣武原。
驅馳得沒有直立的草,劈開砍削露出空的墳墓。
太子爲秦國的糧食而悲傷,明妃爲漢室的宮車而哭泣。
敵人的情況最終難以揣測,鄰國的友好長久應該加強。
晉趙的封疆很遙遠,堅固的城池險阻還存在。
穿短衣渴望像李廣那樣,長聲呼嘯希望得到劉琨。
皇帝統治時朝廷禮儀盛大,傳臚唱名時詔書的話語溫和。
神霄宮分別排列儀仗,皇帝的車駕引領着雙轅。
宮內的柳在東風中柔軟,宮中的花在麗日下溫暖。
民間多有喜慶之氣,簫鼓之聲傳送着美酒。
運勢契合如同上天一同發力,時勢危險災禍有根源。
翻車應該自己引以爲戒,煙囪彎曲應該更深入地討論。
流落失意的江南人士,漂泊在北方的寒士潘岳。
早年曾經專門從事筆墨之事,晚年厭倦了屬於武備之事。
拔出劍來想着去軍營,懷揣着書信打算叩擊宮門。
蹉跎歲月