靖康改元四十韻

劉子翬
劉子翬 (宋代)

肉食開邊釁,天驕負漢恩。

陰謀招叛將,喋血犯中原。

飲馬江河竭,鳴笳宇宙喧。

氛埃纏帝座,猰{左犭右俞}吸宮垣。

鼓銳梯飛壁,彎強矢及門。

黔黎驚瓦解,冠蓋盡星奔。

走轍秦城地,浮航楚峽村。

畫堂空鎖鑰,樂府散嬋媛。

夜詔聞傳璽,春王記改元。

三辰光盡匿,四海浪橫翻。

伏閣惟羣彥,興邦在一言。

雉城期必守,虎旅更增屯。

龍困雖憂蟻,牛贏尚覆豚。

謀成擒頡利,義可絕烏孫。

堅壁師彌老,窮兵火自燔。

鉤魚猶假息,幕燕暫遊魂。

懇款情先露,誅鋤黨實繁。

橫磨非嗜殺,下策且和番。

割地煩專使,要盟脅至尊。

賜弓垂拱殿,留宴玉津園。

回騎桑乾北,遊軍廣武原。

驅馳無立草,剖斲露空墳。

太子悲秦粟,明妃泣漢軒。

敵情終未測,鄰好久宜敦。

晉趙封疆遠,金湯阻固存。

短衣求李廣,長嘯得劉琨。

御極朝儀盛,臚傳詔語溫。

神霄分別仗,法駕引雙轅。

內柳東風軟,宮花麗日暄。

閭閻多喜氣,簫鼓送芳樽。

運契天同力,時危禍有根。

覆車宜自戒,曲突更深論。

落拓江南士,飄零寒北潘。

蚤嘗專翰墨,晚厭屬橐鞬。

拔劍思摩壘,懷書擬叩閽。

蹉跎謀不遂,感激氣潛吞。

野迥寒烯照,樓高暮雨昏。

望鄉心恍惘,憂國涕潺湲。

仄席勤諮訪,垂紳樂引援。

鵷鸞方競集,短翼待騰騫。

靖康改元四十韻翻譯

好的,以下是將這首古詩詞翻譯成的現代中文: 喫肉的人挑起邊境的事端,驕橫的敵人辜負漢朝的恩德。

陰謀招攬叛將,帶着血腥侵犯中原。

讓戰馬把江河喝乾,胡笳聲響使宇宙喧鬧。

惡氛塵埃圍繞着皇帝的寶座,猛惡的野獸咬噬着宮廷的圍牆。

鼓足銳氣用雲梯攀越城牆,拉滿強弓讓箭矢射至門邊。

百姓驚恐地離散,官員們如星般奔逃。

車輛在秦城的土地上奔走,船隻在楚峽的村落漂浮。

華麗的殿堂空鎖着,樂府中的美女也離散了。

夜裏詔書聽聞傳下玉璽,春天帝王記載着更改年號。

日月星辰的光芒都隱匿了,四海波濤洶涌翻騰。

伏在閣下的只有衆多賢才,振興國家在於一句話。

雉城期望一定要守住,精銳的軍隊更要增加屯駐。

龍被困住雖擔憂螞蟻,牛瘦弱了也還能壓倒豬。

謀劃成功擒住頡利,從道義上可以斷絕烏孫。

堅守壁壘軍隊更加疲憊,窮兵黷武戰火自己燃燒。

像釣魚一樣姑且喘息,如同幕燕暫時遊蕩着靈魂。

誠懇的情意先表露出來,誅殺剷除的同黨實在繁多。

橫磨劍並非喜好殺戮,下等的策略暫且進行和談。

割讓土地要煩勞專門的使者,要挾結盟逼迫着皇帝。

賜予弓箭在垂拱殿,挽留宴會在玉津園。

回師的騎兵到桑乾河北,遊動的軍隊在廣武原。

驅馳得沒有直立的草,劈開砍削露出空的墳墓。

太子爲秦國的糧食而悲傷,明妃爲漢室的宮車而哭泣。

敵人的情況最終難以揣測,鄰國的友好長久應該加強。

晉趙的封疆很遙遠,堅固的城池險阻還存在。

穿短衣渴望像李廣那樣,長聲呼嘯希望得到劉琨。

皇帝統治時朝廷禮儀盛大,傳臚唱名時詔書的話語溫和。

神霄宮分別排列儀仗,皇帝的車駕引領着雙轅。

宮內的柳在東風中柔軟,宮中的花在麗日下溫暖。

民間多有喜慶之氣,簫鼓之聲傳送着美酒。

運勢契合如同上天一同發力,時勢危險災禍有根源。

翻車應該自己引以爲戒,煙囪彎曲應該更深入地討論。

流落失意的江南人士,漂泊在北方的寒士潘岳。

早年曾經專門從事筆墨之事,晚年厭倦了屬於武備之事。

拔出劍來想着去軍營,懷揣着書信打算叩擊宮門。

蹉跎歲月

更多劉子翬的名句

輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

更多劉子翬的詩詞