吾家小步兵,辭林獨輝映。
攜詩過山堂,句挾風雲潤。
思嵇遠命駕,訪戴屢乘興。
訂古釋羣疑,談玄發清聽。
年均愧質滯,稟異驚閉峻。
賴茲時發揮,藥石攻餘病。
提攜蘭畹曲,笑語柴門靜。
歸軒鶩急響,行炬飄遺爐。
平生共飄流,晚歲風棲遁。
語言聊寫懷,補綴酬斯詠。
我家的這位類似小步兵(阮籍)的人,在文辭之林獨自閃耀光輝。
帶着詩作走過山堂,詩句中挾帶着風雲的潤澤。
像嵇康一樣想着遠方就駕車前往,像王子猷一樣屢次乘興去拜訪友人。
考訂古籍解釋衆人的疑惑,談論玄學發出清新的聆聽之音。
年紀已大常慚愧資質愚鈍停滯,稟性奇特令人驚歎性格嚴謹。
依靠此時得以發揮,如同藥石來醫治我的弊病。
相互提攜在蘭草田畔曲折之處,在柴門安靜處有歡聲笑語。
歸來的車駕快速行駛發出急切聲響,行走的火炬飄落下餘火。
一生共同漂泊流浪,到晚年追求隱居。
用語言姑且抒發心懷,寫這首詩來酬答。