投老怕送別,送別即傷神。況茲所別者,乃是平生親。行行赴何許,遠在天之垠。迢迢萬里餘,欲見將何因。近別猶不堪,遠別情曷伸。翻嫌交密友,不若交疏人。我昔初還鄉,憔悴賤且貧。子來客吾邑,漂泊埋風塵。一見如舊識,歲久情逾真。自謂同心交,不獨雷與陳。我入訓鄉校,子來寓城闉。燕語恆及酉,諷詠或達晨。中間羅變故,別我遊江濱。陶朱既遠越,張祿遂入秦。間闊幾四載,會晤復喜頻。明年上京都,聘充戚里賓。我亦被薦書,謁選拜紫宸。繆居容臺屬,幸得聯朝紳。與聞復聚首,相見不隔旬。念子有俊才,倜儻無儔倫。財輕大義重,實謂勇且仁。願言永相從,誨語煩諄諄。夫何事難料,告別何踆踆。從軍赴滇陽,西去逾峨岷。吾皇啓昌運,萬物皆維新。及茲豔陽月,鶯花曜青春。惜子獨遠去,書劍行隨身。騏驥豈紲羈,鵰鶚非籠馴。丈夫志四方,豈必長相鄰。嗟我已暮齒,雙鬢垂秋銀。受刃割老腸,容易生酸辛。予時在史館,寅入出巳申。不暇持一觴,送子龍河漘。江之水滔滔,楚山青嶙峋。咄此可奈何,淚下沾衣巾。
年老了害怕送別,送別就會傷神。
何況這次所送別的,乃是平生親近之人。
一行行去往何處,遠在天邊的盡頭。
迢迢萬里多,想要再見又有什麼緣由。
近距離分別尚且難以忍受,遠距離分別情感又如何能伸展。
反而嫌棄交往親密的朋友,不如交往疏遠的人。
我往昔剛回到家鄉,憔悴又低賤且貧窮。
你來到我的故鄉,漂泊着埋沒在塵世中。
一見面就如同舊相識,時間久了感情更加真摯。
自認爲是同心之交,不只是雷義和陳重。
我進入鄉校教導,你來寓居在城門邊。
我們的交談常常到酉時,誦讀吟詠有時到早晨。
中間經歷各種變故,你辭別我去了江濱。
陶朱公既然已經遠去越國,張祿就進入了秦國。
間隔寬闊幾乎四年,又重逢見面且頻繁歡喜。
第二年到京都,被聘請充當皇親的賓客。
我也接到推薦書,拜謁選拔進入朝廷。
錯誤地擔任容臺屬官,幸運地能和朝臣們聯合。
又聽聞能相聚,相見不超過十天。
想到你有傑出的才能,灑脫出衆無人能比。
錢財看得輕而大義看得重,實在是說勇敢且仁義。
希望永遠跟你相隨,教誨的話語懇切。
但什麼事情難以預料,告別爲何如此艱難緩慢。
從軍奔赴滇陽,向西去越過峨山和岷山。
我們的皇上開啓昌盛的國運,萬物都在革新。
到了這個豔陽月,黃鶯花兒閃耀着青春。
可惜你獨自遠去,帶着書劍前行隨身。
千里馬哪裏是被束縛的,鵰鶚也不是能被籠子馴服的。
大丈夫志在四方,難道一定要長久相鄰。
嘆息我已到暮年,雙鬢垂下如秋天的銀髮。
像受刀刃切割老腸一樣,容易產生辛酸。
我當時在史館,寅時進入直到巳時到申時。
沒有時間拿着一杯酒,送你到龍河岸邊。
江水滔滔,楚山青翠嶙峋。
哎呀這可怎麼辦,眼淚流下沾溼了衣服。