投老怕送别,送别即伤神。况兹所别者,乃是平生亲。行行赴何许,远在天之垠。迢迢万里余,欲见将何因。近别犹不堪,远别情曷伸。翻嫌交密友,不若交疏人。我昔初还乡,憔悴贱且贫。子来客吾邑,漂泊埋风尘。一见如旧识,岁久情逾真。自谓同心交,不独雷与陈。我入训乡校,子来寓城闉。燕语恒及酉,讽咏或达晨。中间罗变故,别我游江滨。陶朱既远越,张禄遂入秦。间阔几四载,会晤复喜频。明年上京都,聘充戚里宾。我亦被荐书,谒选拜紫宸。缪居容台属,幸得联朝绅。与闻复聚首,相见不隔旬。念子有俊才,倜傥无俦伦。财轻大义重,实谓勇且仁。愿言永相从,诲语烦谆谆。夫何事难料,告别何踆踆。从军赴滇阳,西去逾峨岷。吾皇启昌运,万物皆维新。及兹艳阳月,莺花曜青春。惜子独远去,书剑行随身。骐骥岂绁羁,雕鹗非笼驯。丈夫志四方,岂必长相邻。嗟我已暮齿,双鬓垂秋银。受刃割老肠,容易生酸辛。予时在史馆,寅入出巳申。不暇持一觞,送子龙河漘。江之水滔滔,楚山青嶙峋。咄此可奈何,泪下沾衣巾。
年老了害怕送别,送别就会伤神。
何况这次所送别的,乃是平生亲近之人。
一行行去往何处,远在天边的尽头。
迢迢万里多,想要再见又有什么缘由。
近距离分别尚且难以忍受,远距离分别情感又如何能伸展。
反而嫌弃交往亲密的朋友,不如交往疏远的人。
我往昔刚回到家乡,憔悴又低贱且贫穷。
你来到我的故乡,漂泊着埋没在尘世中。
一见面就如同旧相识,时间久了感情更加真挚。
自认为是同心之交,不只是雷义和陈重。
我进入乡校教导,你来寓居在城门边。
我们的交谈常常到酉时,诵读吟咏有时到早晨。
中间经历各种变故,你辞别我去了江滨。
陶朱公既然已经远去越国,张禄就进入了秦国。
间隔宽阔几乎四年,又重逢见面且频繁欢喜。
第二年到京都,被聘请充当皇亲的宾客。
我也接到推荐书,拜谒选拔进入朝廷。
错误地担任容台属官,幸运地能和朝臣们联合。
又听闻能相聚,相见不超过十天。
想到你有杰出的才能,洒脱出众无人能比。
钱财看得轻而大义看得重,实在是说勇敢且仁义。
希望永远跟你相随,教诲的话语恳切。
但什么事情难以预料,告别为何如此艰难缓慢。
从军奔赴滇阳,向西去越过峨山和岷山。
我们的皇上开启昌盛的国运,万物都在革新。
到了这个艳阳月,黄莺花儿闪耀着青春。
可惜你独自远去,带着书剑前行随身。
千里马哪里是被束缚的,雕鹗也不是能被笼子驯服的。
大丈夫志在四方,难道一定要长久相邻。
叹息我已到暮年,双鬓垂下如秋天的银发。
像受刀刃切割老肠一样,容易产生辛酸。
我当时在史馆,寅时进入直到巳时到申时。
没有时间拿着一杯酒,送你到龙河岸边。
江水滔滔,楚山青翠嶙峋。
哎呀这可怎么办,眼泪流下沾湿了衣服。