臘令凝綈三十日,繽紛密雪一復一。孰雲潤澤在枯荄,
闤闠餓民凍欲死。死中猶被豺狼食,官車初還城壘未完備。
人家千里無煙火,雞犬何太怨。天下恤吾氓,
如何連夜瑤花亂。皎潔既同君子節,沾濡多著小人面。
寒鎖侯門見客稀,色迷塞路行商斷。小小細細如塵間,
輕輕緩緩成樸簌。官家不知民餒寒,盡驅牛車盈道載屑玉。
載載欲何之,祕藏深宮以御炎酷。徒能自衛九重間,
豈信車轍血,點點盡是農夫哭。刀兵殘喪後,
滿野誰爲載白骨。遠戍久乏糧,太倉誰爲運紅粟。
戎夫尚逆命,扁箱鹿角誰爲敵。士夫困征討,
買花載酒誰爲適。天子端然少旁求,股肱耳目皆奸慝。
依違用事佞上方,猶驅餓民運造化防暑厄。
吾聞躬耕南畝舜之聖,爲民吞蝗唐之德。
未聞eK孽苦蒼生,相羣相黨上下爲蝥賊。
廟堂食祿不自慚,我爲斯民嘆息還嘆息。
臘月讓絲帛般的雪花凝結了三十天,繽紛密集的大雪一場接着一場。
誰說滋潤在枯草根部,可城市中飢餓的百姓卻凍得要死。
死了還會被豺狼吞食,官府的車剛回來城牆營壘還沒完備。
人家千里之內沒有煙火,雞犬爲何這般哀怨。
全天下憐憫我們這些百姓,爲何連夜像美玉般的雪花紛紛亂亂。
雪花皎潔如同君子的節操,沾溼之處大多在小人的臉上。
寒冷封鎖了侯門很少見到客人,景色迷濛使道路上商人斷絕。
小小的雪花細細的如同塵埃之間,輕輕緩緩地形成堆積。
官府不知道百姓忍飢受凍,全力驅趕牛車滿路裝載着玉屑。
不斷地裝載要去往哪裏,祕密地收藏在深宮用來抵禦炎熱酷暑。
只能自己在九重之間防護,哪裏相信車轍上的血跡,點點滴滴都是農夫的哭泣。
刀兵戰亂殘害喪亡之後,滿田野誰來運載白骨。
遠方戍守長期缺乏糧食,太倉中誰來運輸紅粟。
兵卒尚且違抗命令,列陣的鹿角誰來抵擋。
士大夫被征討所困,買花載酒誰來安適。
天子安然很少向別處尋求,輔佐大臣和帝王的親信都是奸惡之徒。
依順行事諂媚帝王,還驅趕飢餓的百姓來運作造化抵禦暑熱災害。
我聽說親自耕種南畝的舜是聖明的,爲民吞食蝗蟲的唐是有仁德的。
沒聽說害蟲般的惡人苦苦殘害蒼生,相互勾結上下成爲害蟲般的賊人。
在朝堂上享受俸祿卻不自己慚愧,我爲這些百姓嘆息了又嘆息。