千仞峯頭倚漢高,重陽登眺興偏豪。雲迎馬足花如錦,身近天衢露滿袍。泛菊飲餘千澗曉,呼盧聲徹萬山號。象巒舉目長安近,已許秋風送六韜。
在那高達千仞的山峯頂端依靠着(彷彿)與天一樣高,重陽節登高眺望興致特別豪邁。
雲朵迎接着馬蹄,花朵如錦緞般絢爛,自身靠近天庭之路,露水沾滿了衣袍。
飲完菊花酒之後在衆多山澗中已迎來黎明,賭博時呼喊的聲音響徹萬山迴盪。
舉目望向那山巒,長安已經很近了,已經允許秋風送來了六韜(兵法)。
需注意,這樣的翻譯可能會損失一些原詩詞的韻味和意境,詩詞的理解和翻譯可以有多種方式和角度。
夏日同李小湾宗伯招同何象冈宫詹韩月峰司城酌城北徐定国园亭
次李宗伯韵
禺山精舍
赠房师新兴杨大尹考绩北上
送顺德令尹倪葵明赴上考
计偕北上过飞来寺留题
丙辰午日水灾纪事
罗中实兵宪过枉山斋次韵
送傅寄庵宫谕册封周藩