聽秋蟬。秋蟬非一處。細柳高飛夕。長楊明月曙。歷亂起秋聲。參差攬人慮。單吟如轉簫。羣噪學調笙。乍飄流曼響。多含繼絕聲。垂陰自有樂。飲露獨爲清。短緌何足貴。薄羽不羞輕。螗螂翳下偏難見。翡翠竿頭絕易驚。容止由來桂林苑。無事淹留南斗城。城中帝皇裏。金張及許史。權勢熱如湯。意氣喧城市。劍影奔星落。馬色浮雲起。鼎俎陳龍鳳。金石諧宮徵。關中滿季心。關西饒孔子。詎用虞公立國臣。誰愛韓王遊說士。紅顏宿昔同春花。素鬢俄頃變秋草。中腸自有極。那堪教作轉輪車。
聆聽秋蟬的鳴叫。
秋蟬並非在一處。
纖細的柳絲在傍晚高高飛揚。
高大的楊樹在明月的曙光中。
錯亂地響起秋天的聲音。
參差不齊牽動着人們的思緒。
單獨吟唱如同轉動的簫聲。
羣起鳴叫學着調試笙音。
忽然飄來連綿優美的聲響。
大多包含着連續斷絕的聲音。
垂下的樹蔭自然有其快樂。
飲着露水獨自顯得清瑩。
短小的觸鬚有何值得珍貴。
單薄的羽翼也不羞於輕微。
蟬在枝葉遮蔽下偏偏難以看見。
翡翠竿頭的它極其容易受驚。
容貌舉止向來出自桂林苑。
沒有事情卻長久滯留南斗城。
城中是帝王的居處。
有金、張以及許、史等權貴。
權勢熾熱如同熱水。
意氣喧鬧於城市。
劍影如流星奔落。
馬的顏色如浮雲涌起。
鼎和俎上陳列着龍鳳。
金石之音和諧着宮商徵羽。
關中充滿了像季心那樣的人。
關西也有很多像孔子那樣的人。
哪裏用得着虞公設立的治國大臣。
誰又喜愛韓國的遊說之士。
紅顏往昔如同春天的花朵。
潔白的鬢髮轉眼間就變成了秋天的枯草。
內心自有極限。
怎能忍受被當作轉輪車一樣。