芊子戈續歌

馮雲鵬
馮雲鵬 (清代)

芊子名嬰見《漢志》,一十八篇成往事。儒家者流書不傳,得此一歌猶快意。內業六韜名目連,想見談兵鑄兵器。造字古文書作造,《說文》可證神通寺。楚王授師不到魯,魯亦無聞羊舌至。芊子七十子之徒,寧無手澤存遺地。周公廟側土花香,宵光尚帶英雄氣。此戈不與正師同,二千年上賢人制。內倍胡三援四之,考工尺寸無殊異。好與周公負扆圖,精靈永壽人間世。

芊子戈續歌翻譯

芊子之名在《漢書·藝文志》中可見,那十八篇已成過往之事。

儒家這一流派的著作沒有流傳下來,能得到這一首歌還覺得有些快意。

內業和六韜的名目相連,能想象到談論兵法和鑄造兵器。

“造”字古文字寫作“造”,《說文解字》可以證明神通寺。

楚王傳授技藝沒有到魯國,魯國也沒有聽說羊舌到來。

芊子是孔子七十弟子之類的人,難道沒有手跡留存於某地。

周公廟旁邊土花散發香氣,夜晚的光還帶着英雄的氣息。

這把戈和正規的兵器不一樣,是兩千多年前賢人的製作。

內部比正常的多了胡三援四,考工的尺寸沒有特別的差異。

很適合和周公的背扆圖放在一起,讓其精靈永遠存活於人間世上。

更多馮雲鵬的詩詞