出自宋代姜夔的 《永遇樂·次稼軒北固樓詞韻》
翻譯: 詢問當年(在那裏)情意綿綿地種植的柳樹,到現在是否還在呢。
賞析: 這一句雖簡潔,卻蘊含無盡情思。作者以問句開篇,追憶往昔種柳情景,語氣中飽含對過往的懷念與對當下的不確定。“依依種柳”描繪出當初的柔情與精心,而“至今在否”則傳遞出深深的牽掛與擔憂。此句在時間的跨度中,盡顯世事無常之感,令人感慨歲月匆匆,物是人非。
雲隔迷樓,苔封很石,人向何處。數騎秋煙,一篙寒汐,千古穴來去。使君心在,蒼厓綠嶂,苦被北門留住。有尊中酒差可飲,大旗盡繡熊虎。
前身諸葛,來遊此地,數語便酬三顧。樓外冥冥,江皋隱隱,認得徵西路。中原生聚,神京耆老,南望長淮金鼓。問當時、依依種柳,至今在否。
雲霧隔開了迷樓,苔蘚封住了很石,人又在何處呢。
幾匹馬在秋煙中行走,一竹篙攪起寒汐,千古以來就在洞穴間來來去去。
使君的心在,那蒼翠的山崖和碧綠的峯巒,卻無奈被北門留住。
只有酒杯中的酒勉強可以喝,大旗上全繡着熊虎圖案。
就像前世的諸葛亮,來到此地遊覽,幾句話就報答了三顧之恩。
樓外昏暗不清,江邊高地隱隱約約,能辨認出出征西去的道路。
中原地區的人民繁衍聚集,京城的老人,向南遙望長淮一帶的金鼓之聲。
試問當時,那依依種植的柳樹,到如今還在不在呢。