出自宋代姜夔的 《永遇乐·次稼轩北固楼词韵》
翻译: 询问当年(在那里)情意绵绵地种植的柳树,到现在是否还在呢。
赏析: 这一句虽简洁,却蕴含无尽情思。作者以问句开篇,追忆往昔种柳情景,语气中饱含对过往的怀念与对当下的不确定。“依依种柳”描绘出当初的柔情与精心,而“至今在否”则传递出深深的牵挂与担忧。此句在时间的跨度中,尽显世事无常之感,令人感慨岁月匆匆,物是人非。
云隔迷楼,苔封很石,人向何处。数骑秋烟,一篙寒汐,千古穴来去。使君心在,苍厓绿嶂,苦被北门留住。有尊中酒差可饮,大旗尽绣熊虎。
前身诸葛,来游此地,数语便酬三顾。楼外冥冥,江皋隐隐,认得征西路。中原生聚,神京耆老,南望长淮金鼓。问当时、依依种柳,至今在否。
云雾隔开了迷楼,苔藓封住了很石,人又在何处呢。
几匹马在秋烟中行走,一竹篙搅起寒汐,千古以来就在洞穴间来来去去。
使君的心在,那苍翠的山崖和碧绿的峰峦,却无奈被北门留住。
只有酒杯中的酒勉强可以喝,大旗上全绣着熊虎图案。
就像前世的诸葛亮,来到此地游览,几句话就报答了三顾之恩。
楼外昏暗不清,江边高地隐隐约约,能辨认出出征西去的道路。
中原地区的人民繁衍聚集,京城的老人,向南遥望长淮一带的金鼓之声。
试问当时,那依依种植的柳树,到如今还在不在呢。