翻譯: 想念對方了就披衣起身,談話說笑沒有厭煩的時候。
賞析: 這兩句詩雖簡短,卻情意深長。“相思則披衣”,生動地描繪出思念至深時迫不及待的舉動,體現出情感的真摯迫切。“言笑無厭時”,則展現出相處時的歡樂融洽,毫無厭倦,那種心靈契合、暢意交流的美好躍然紙上。它將相思的急切與相處的愉悅形成對比,讓讀者感受到深情厚誼,令人對這種真摯純粹的情感心生嚮往。
昔欲居南村,非爲卜其宅。
聞多素心人,樂與數晨夕。
懷此頗有年,今日從茲役。
敝廬何必廣,取足蔽牀蓆。
鄰曲時時來,抗言談在昔。
奇文共欣賞,疑義相與析。 春秋多佳日,登高賦新詩。
過門更相呼,有酒斟酌之。
農務各自歸,閒暇輒相思。
相思則披衣,言笑無厭時。
此理將不勝?無爲忽去茲。
衣食當須紀,力耕不吾欺。
從前想移居到南村來,不是爲了選擇好的住宅。
聽說那裏有許多心地純樸的人,樂意和他們朝夕相處。
懷着這個想法已經有好多年了,今天才得以實現這個心願。
簡陋的房屋何必求寬敞,只要能遮蔽牀和席就足夠了。
鄰居們常常過來,高談闊論往昔的事情。
有奇妙的文章就一起欣賞,有疑難的問題就互相探討分析。
春秋時節有很多美好的日子,登上高處創作新的詩篇。
經過門前互相招呼,有酒就一起斟酌品嚐。
農忙時各自回去勞作,閒暇時就彼此思念。
思念了就披上衣服,談笑起來沒有厭煩的時候。
這種生活的道理難道不好嗎?不要輕易地離開這裏。
穿衣喫飯應當要經營料理,努力耕種不會欺騙自己。