翻譯: 那些在江左地區沉醉於追求名聲的人,哪裏能明白濁酒所蘊含的精妙道理呢?
賞析: 這兩句詞意味深長,以犀利的筆觸批判了那些在江左沉迷於追名逐利之人。他們被功名利祿矇蔽了雙眼,無法領悟到濁酒中蘊含的精妙哲理。作者藉此表達對世俗名利的不屑,強調真正的智慧和真諦往往隱藏在平凡樸素之中。此句蘊含着對人生價值的深刻思考,警醒世人莫要被虛榮所困,而應追求內心的清明與寧靜。
邑中園亭,僕皆爲賦此詞。一日,獨坐停雲,水聲山色,競來相娛。意溪山欲援例者,遂作數語,庶幾彷彿淵明思親友之意雲。 甚矣吾衰矣。悵平生、交遊零落,只今餘幾!白髮空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山見我應如是。情與貌,略相似。
一尊搔首東窗裏。想淵明《停雲》詩就,此時風味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。回首叫、雲飛風起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。
我已經很衰老了。平生曾經一同出遊的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這麼多年只是白白老去而已,功名未竟,對世間萬事也慢慢淡泊了。還有什麼能真正讓我感到快樂?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。
把酒一尊,在窗前吟詩,怡然自得。想來當年陶淵明寫成《停雲》之時也是這樣的感覺吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長嘯,雲氣會翻飛,狂風會驟起。不恨我不能見到疏狂的前人,只恨前人不能見到我的疏狂而已。瞭解我的,還是那幾個朋友。