出自宋代柳永的 《歸朝歡·別岸扁舟三兩隻》
翻譯: 一眼望去,故鄉和家鄉被煙霧籠罩的江水阻隔開來。
賞析: “一望鄉關煙水隔”這短短七字,蘊含着無盡的離愁別緒。“一望”體現了主人公眺望的專注與急切,“鄉關”乃家鄉,是心靈的歸宿。而“煙水隔”則描繪出煙霧繚繞、水波浩渺的景象,阻斷了歸鄉之路。此句以景襯情,那茫茫煙水不僅隔開了地理上的距離,更隔開了遊子與故鄉的親密聯繫,讓人深切感受到思鄉的愁苦與無奈。
別岸扁舟三兩隻。葭葦蕭蕭風淅淅。沙汀宿雁破煙飛,溪橋殘月和霜白。漸漸分曙色。路遙山遠多行役。往來人,只輪雙槳,盡是利名客。
一望鄉關煙水隔。轉覺歸心生羽翼。愁雲恨雨兩牽縈,新春殘臘相催逼。歲華都瞬息。浪萍風梗誠何益。歸去來,玉樓深處,有個人相憶。
在別的岸邊長着兩三隻小船。
蘆葦在風中蕭蕭作響,風發出淅淅的聲音。
沙灘水洲上棲息的大雁衝破煙霧飛起,溪上小橋邊是殘缺的月亮和白色的霜。
天漸漸顯出了曙光。
路途遙遠,山巒衆多,有很多奔波的行人。
來來往往的人,不論是獨輪車還是雙槳船,全都是追逐名利的人。
一眼望去,故鄉被煙水阻隔。
轉而覺得歸鄉的心思就像長了翅膀一樣。
憂愁的雲和怨恨的雨都相互牽繞縈繞,新的春天和過去的臘月相互催促逼迫。
歲月時光都極其短暫。
像浪中的浮萍和風中的斷梗又有什麼益處呢。
回去吧,在那玉樓的深處,有個人在思念着。