翻譯: 來的時候無奈被珠簾阻隔,離去的時候竭盡全力藉助東風的力量。
賞析: 這兩句詩以含蓄而生動的筆觸,描繪出一種無奈與不捨的情境。來時被珠簾所隔,暗示着相見的阻礙和不自由,增添了一份朦朧與神祕。去時着盡東風力,展現了離去時的匆匆和不由自主,彷彿被強勁的東風無情地吹送。兩句詩通過對來與去的描寫,抒發了離別的無奈和命運的無常,令人心生感慨,韻味悠長。
金黃色的田間小路,廣闊綿延十里,春雲潔白。
春雲潔白,迷離滿眼,涵蓋了江南江北。
來的時候無奈被珠簾阻隔,離去的時候使勁了東風的力量。
東風的力量,留他如一場夢,送他如同送一位過客。