翻譯: 在嶺南地區,江水較淺,紅梅還小,小小的紅梅綻放在江水較淺的嶺南地區。
賞析: 這兩句詩語言精巧,迴環往復,頗具韻味。“嶠南江淺紅梅小”描繪出了南方嶠地江水清淺,紅梅嬌小的景象,營造出清新而又略帶婉約的氛圍。“小梅紅淺江南嶠”則將視角轉換,強調了紅梅的嬌俏和江南嶠地的獨特。通過語序的變化,增添了詩歌的節奏感和藝術魅力,讓人對這方景色充滿遐想,展現出詩人細膩的觀察力和獨特的構思。
嶺南的江水淺而紅梅小,紅梅小而江水淺的嶺南。
它偷偷看向我這邊稀疏的籬笆,籬笆稀疏地朝着我這邊看。
老人走過來就快到了,到了這裏行走的人就變老了。
離別時珍惜那殘敗的花枝,花枝殘敗了才珍惜那別離。