翻譯: (把她)搶奪回來關進幽深的宮巷中當作良家女子,教她學習新的歌曲使在座的賓客爲之傾倒。
賞析: 這兩句詩描繪出了一幅令人感慨的畫面。“奪歸永巷閉良家”,一個“奪”字盡顯蠻橫,將良家女子強行帶回,緊閉於永巷之中,凸顯命運的無常與無奈。“教就新聲傾坐客”,則描繪出對其培養新聲以取悅賓客,展現出被掌控的悲哀。兩句詩形成強烈對比,深刻反映了封建社會中女子身不由己的悲慘境遇,令人唏噓,也讓讀者對她們的命運產生深深的同情和思考。
鼎湖當日棄人間,破敵收京下玉關。慟哭六軍俱縞素,衝冠一怒爲紅顏。紅顏流落非吾戀,逆賊天亡自荒宴。電掃黃巾定黑山,哭罷君親再相見。 相見初經田竇家,侯門歌舞出如花。許將戚里箜篌伎,等取將軍油壁車。家本姑蘇浣花裏,圓圓小字嬌羅綺。夢向夫差苑裏遊,宮娥擁入君王起。前身合是採蓮人,門前一片橫塘水。橫塘雙槳去如飛,何處豪家強載歸。此際豈知非薄命,此時唯有淚沾衣。薰天意氣連宮掖,明眸皓齒無人惜。奪歸永巷閉良家,教就新聲傾坐客。坐客飛觴紅日暮,一曲哀弦向誰訴?白晳通侯最少年,揀取花枝屢回顧。早攜嬌鳥出樊籠,待得銀河幾時渡?恨殺軍書抵死催,苦留後約將人誤。相約恩深相見難,一朝蟻賊滿長安。可憐思婦樓頭柳,認作天邊粉絮看。遍索綠珠圍內第,強呼絳樹出雕闌。若非壯士全師勝,爭得蛾眉匹馬還? 蛾眉馬上傳呼進,雲鬟不整驚魂定。蠟炬迎來在戰場,啼妝滿面殘紅印。專征蕭鼓向秦川,金牛道上車千乘。斜谷雲深起畫樓,散關月落開妝鏡。傳來消息滿江鄉,烏桕紅經十度霜。教曲伎師憐尚在,浣紗女伴憶同行。舊巢共是銜泥燕,飛上枝頭變鳳凰。長向尊前悲老大,有人夫婿擅侯王。當時只受聲名累,貴戚名豪競延致。一斛明珠萬斛愁,關山漂泊腰肢細。錯怨狂風颺落花,無邊春色來天地。 嘗聞傾國與傾城,翻使周郎受重名。妻子豈應關大計,英雄無奈是多情。全家白骨成灰土,一代紅妝照汗青。君不見,館娃初起鴛鴦宿,越女如花看不足。香徑塵生烏自啼,屧廊人去苔空綠。換羽移宮萬里愁,珠歌翠舞古梁州。爲君別唱吳宮曲,漢水東南日夜流!
鼎湖當日皇帝拋棄了人間,吳三桂打敗敵人收復京城攻克玉關。
全軍痛哭披上了縞素,吳三桂生氣發怒是爲了美女陳圓圓。
美女流落不是我所眷戀,逆賊自己荒淫無道導致滅亡。
像閃電般掃平黃巾軍平定黑山,哭祭完君王和父母后再相見。
初次相見是在田弘遇家,侯門的歌舞女子美如花。
許配給那戚家的箜篌伎,等候將軍的油壁車來迎娶。
家本來在姑蘇浣花裏,陳圓圓小名嬌羅綺。
夢到在夫差苑裏遊玩,被宮女簇擁着去見君王。
前世大概是採蓮的人吧,門前有一片橫塘水。
在橫塘划槳如飛,卻不知被哪個豪家強行載走。
此時哪裏知道這就是薄命,這時只有淚水沾溼衣裳。
那囂張的氣焰連宮廷都受影響,明亮的眼睛潔白的牙齒卻無人憐惜。
搶回後安置在永巷做良家女子,教她新的歌曲傾倒在座的賓客。
賓客們飛杯飲酒直到紅日西沉,一曲哀怨的弦曲向誰訴說?白皙的通侯是最年輕的,揀取花枝屢次回頭看。
早早帶着這嬌美的女子飛出樊籠,等待銀河什麼時候能渡過去。
可恨那軍書拼命催促,苦苦留下以後的約定卻耽誤了人。
約定情深卻相見艱難,一下子賊寇遍佈長安。
可憐那思念丈夫的女子在樓頭的柳,被認作天邊的粉絮來看。
到處尋找綠珠所在的內宅,強行呼喊絳樹走出雕欄。
若不是壯士全軍勝利,怎能爭得這美女單人匹馬歸來。
美女在馬上傳呼着進來,雲鬟不整驚魂剛定。
在戰場上用蠟燭迎來,啼哭的妝容滿臉都是殘紅的印痕。
專門征伐敲着鼓向秦川進發,在金牛道上有上千輛車。
斜谷雲深之處建起畫樓,散關月落時打開妝鏡。
傳來的消息傳遍了江鄉,烏桕樹紅了已經過了十度秋霜。
教曲的樂師憐惜她還在,浣紗的女伴回憶起曾經同行。
過去的巢如同銜泥的燕子,飛上枝頭變成了鳳凰。
常常在尊前悲嘆自己漸漸衰老,有人的丈夫卻能擅