翻譯: 京城的六條街道在實行宵禁,但我們還沒有離開,僮僕私下裏對我們的行爲感到驚訝,認爲我們太癡傻了。
賞析: 這兩句詩生動地描繪出了一種沉醉於夜色而不知歸的情境。“六街禁夜”本應是歸家之時,卻仍未離去,凸顯出主人公對當下情境的留戀。而“童僕竊訝吾儕癡”,通過童僕的驚訝側面烘托出主人公的癡迷程度。此句體現了對自由和美好時光的執着追求,反映出一種超脫常規、不受拘束的心境,讓讀者感受到那份獨特的熱情與執着。
新霜未落汴水淺,輕舸惟恐東下遲。
遶城假得老病馬,一步一跛飲人疲。
到君官舍欲取別,君惜我去頻增嘻。
便步髯奴呼子履,又令開席羅酒卮。
逡巡陳子果亦至,共坐小室聊伸眉。
烹雞庖兔下籌美,盤實飣餖慄與梨。
蕭蕭細雨作寒色,厭厭盡醉安可辭。
門前有客莫許報,我方劇飲冠幘欹。
文章或論到淵奧,輕重曾不遺毫釐。
間以辨謔每絕倒,豈顧明日無晨炊。
六街禁夜猶未去,童僕竊訝吾儕癡。
談兵究弊又何益,萬口不謂儒者知。
酒酣耳熱試發泄,二子尚乃驚我爲。
露才揚己古來惡,捲舌噤口南方馳。
江湖秋老鱖鱸熟,歸奉甘旨誠其宜。
但願音塵寄鳥翼,慎勿卻效兒女悲。
新降的霜還沒落下汴水就變淺了,輕快的小船隻擔心向東下行得遲緩。
繞着城借到一匹老病的馬,一步一瘸讓人疲憊。
到了你的官舍想要分別,你惋惜我離去頻繁增加歡喜的表情。
隨即叫來鬍鬚僕人呼喚子履,又讓人擺開宴席擺上酒杯。
不一會兒陳子果然也到了,一起坐在小屋姑且舒展眉頭。
烹煮雞肉和兔子安排佳餚,盤子裏擺滿了栗子和梨。
蕭蕭的細雨呈現出寒冷的色調,精神不振地盡情醉酒哪裏可以推辭。
門前有客人不要答應通報,我正在盡情飲酒帽子都歪斜了。
文章有時談到深奧之處,輕重竟然不會有絲毫差錯。
中間夾雜着詼諧打趣常常令人大笑不止,哪裏顧得上明天沒有早飯。
六街禁止夜行還沒有結束,童僕私下驚訝我們這些人的癡迷。
談論軍事探究弊端又有什麼益處,衆人不說儒者知道。
酒喝得酣暢耳朵發熱試着發泄,那兩人竟然還對我感到驚訝。
顯露才能宣揚自己自古以來就是不好的,閉口不言往南方奔走。
江湖秋深鱖魚鱸魚成熟了,回去侍奉父母盡孝道確實適宜。
只希望音信能寄託在鳥的翅膀上,千萬不要效仿兒女那樣悲傷。