翻译: 京城的六条街道在实行宵禁,但我们还没有离开,僮仆私下里对我们的行为感到惊讶,认为我们太痴傻了。
赏析: 这两句诗生动地描绘出了一种沉醉于夜色而不知归的情境。“六街禁夜”本应是归家之时,却仍未离去,凸显出主人公对当下情境的留恋。而“童仆窃讶吾侪痴”,通过童仆的惊讶侧面烘托出主人公的痴迷程度。此句体现了对自由和美好时光的执着追求,反映出一种超脱常规、不受拘束的心境,让读者感受到那份独特的热情与执着。
新霜未落汴水浅,轻舸惟恐东下迟。
遶城假得老病马,一步一跛饮人疲。
到君官舍欲取别,君惜我去频增嘻。
便步髯奴呼子履,又令开席罗酒卮。
逡巡陈子果亦至,共坐小室聊伸眉。
烹鸡庖兔下筹美,盘实飣餖栗与梨。
萧萧细雨作寒色,厌厌尽醉安可辞。
门前有客莫许报,我方剧饮冠帻欹。
文章或论到渊奥,轻重曾不遗毫厘。
间以辨谑每绝倒,岂顾明日无晨炊。
六街禁夜犹未去,童仆窃讶吾侪痴。
谈兵究弊又何益,万口不谓儒者知。
酒酣耳热试发泄,二子尚乃惊我为。
露才扬己古来恶,卷舌噤口南方驰。
江湖秋老鳜鲈熟,归奉甘旨诚其宜。
但愿音尘寄鸟翼,慎勿却效儿女悲。
新降的霜还没落下汴水就变浅了,轻快的小船只担心向东下行得迟缓。
绕着城借到一匹老病的马,一步一瘸让人疲惫。
到了你的官舍想要分别,你惋惜我离去频繁增加欢喜的表情。
随即叫来胡须仆人呼唤子履,又让人摆开宴席摆上酒杯。
不一会儿陈子果然也到了,一起坐在小屋姑且舒展眉头。
烹煮鸡肉和兔子安排佳肴,盘子里摆满了栗子和梨。
萧萧的细雨呈现出寒冷的色调,精神不振地尽情醉酒哪里可以推辞。
门前有客人不要答应通报,我正在尽情饮酒帽子都歪斜了。
文章有时谈到深奥之处,轻重竟然不会有丝毫差错。
中间夹杂着诙谐打趣常常令人大笑不止,哪里顾得上明天没有早饭。
六街禁止夜行还没有结束,童仆私下惊讶我们这些人的痴迷。
谈论军事探究弊端又有什么益处,众人不说儒者知道。
酒喝得酣畅耳朵发热试着发泄,那两人竟然还对我感到惊讶。
显露才能宣扬自己自古以来就是不好的,闭口不言往南方奔走。
江湖秋深鳜鱼鲈鱼成熟了,回去侍奉父母尽孝道确实适宜。
只希望音信能寄托在鸟的翅膀上,千万不要效仿儿女那样悲伤。