翻譯: 分別已經很久了,(你對我的)情意淺薄,也不曾有書信寄來,(我)想把書信系在徵鴻身上(寄給你)。
賞析: 這幾句詞情感細膩而深沉。“別來久”,簡單三字,直訴離別之久,讓人頓感時光的漫長。“淺情未有”則體現出相思者內心的矛盾,擔心對方情意不深。而“錦字系徵鴻”,以優美的意象,將思念寄託於高飛的鴻雁,希望書信能傳遞深情。短短數語,把分別後的憂思、疑慮和期待,表現得淋漓盡致,令人動容,極具感染力。
南苑吹花,西樓題葉,故園歡事重重。憑闌秋思,閒記舊相逢。幾處歌雲夢雨,可憐便、漢水西東。別來久,淺情未有,錦字系徵鴻。
年光還少味,開殘檻菊,落盡溪桐。漫留得,尊前淡月西風。此恨誰堪共說,清愁付、綠酒杯中。佳期在,歸時待把,香袖看啼紅。
在南苑吹起花朵,在西樓題寫樹葉,那故園歡樂的事情重重疊疊。
倚靠欄杆涌起秋思,悠閒地記起舊日的相逢。
有幾處像那歌雲伴雨的夢境,可惜啊,就如漢水各自東西流去。
分別以來很久了,淺薄的情分還沒有,書信也靠那遠行的大雁來傳遞。
歲月時光還是缺少情味,殘敗的欄邊菊花已開盡,溪邊的梧桐葉也都落光。
徒然留下,酒杯前淡淡的月光和秋風。
這種遺憾誰能一起訴說,把清愁交付給,那綠色的酒杯中。
美好的期約還在,歸來的時候等着把,那帶着香氣的衣袖來看那帶淚的紅花。