翻譯: 如今被拋棄在長長的街道上,那帶着露水的葉子如同啼哭一般,又想要怨恨誰呢?
賞析: 這兩句詩意境悽美,令人感慨。詩人將其描繪之物“拋擲長街”,營造出一種被遺棄的孤獨之感。“露葉如啼”的比喻,賦予葉子人的情感,彷彿在悲泣,而“欲恨誰”則留下懸念,引發讀者思考。它或許是在抒發無人理解的哀怨,又或許是對命運無常的控訴,充滿了無盡的惆悵與無奈,讓人不禁爲其傷懷。
塞北梅花羌笛吹,淮南桂樹小山詞。
請君莫奏前朝曲,聽唱新翻楊柳枝。 南陌東城春早時,相逢何處不依依?
桃紅李白皆誇好,須得垂楊相發揮。 鳳闕輕遮翡翠幃,龍池遙望麴塵絲。
御溝春水相暉映,狂殺長安少年兒。 金谷園中鶯亂飛,銅駝陌上好風吹。
城東桃李須臾盡,爭似垂楊無限時? 花萼樓前初種時,美人樓上鬥腰支。
如今拋擲長街裏,露葉如啼欲恨誰? 煬帝行宮汴水濱,數株殘柳不勝春。
晚來風起花如雪,飛入宮牆不見人。 御陌青門拂地垂,千條金縷萬條絲。
如今綰作同心結,將贈行人知不知? 城外春風吹酒旗,行人揮袂日西時。
長安陌上無窮樹,唯有垂楊綰別離。 輕盈嫋娜佔年華,舞榭妝樓處處遮。
春盡絮飛留不得,隨風好去落誰家?
塞北的梅花伴隨着羌笛聲聲吹拂,淮南有桂樹小山創作的詞。
請你不要再彈奏前朝的曲子了,來聽聽新改編的《楊柳枝》。
在南陌東城春天剛來的時候,在哪裏相遇不是依依不捨呢?桃花紅李花白都被誇讚美好,但必須得有垂楊來相互映襯、相得益彰。
華麗的宮闕輕輕地遮掩着翡翠帷帳,從龍池遠遠望去那黃色如麴塵的柳絲。
御溝裏的春水相互映照,簡直要讓長安的少年們瘋狂了。
金谷園裏黃鶯胡亂地飛着,銅駝陌上有很好的風吹來。
城東的桃李很快就會凋謝殆盡,哪裏比得上垂楊那樣有無限的時光呢? 在花萼樓前最初栽種的時候,美人在樓上比試纖細的腰肢。
如今卻被拋棄在長街之中,那帶露的葉子好像啼哭着要怨恨誰呢? 煬帝在汴水之濱的行宮旁,幾株殘敗的柳樹難以承受春天。
傍晚颳起風來花朵像雪一樣飄落,飛進宮牆裏就看不見了。
京城的大道和青門柳拂地低垂,有成千條金色的柳絲。
如今把它綰成同心結,將要贈送給行人知不知道呢? 城外春風吹拂着酒旗,行人揮袖在夕陽西下的時候。
長安道上有無數的樹木,只有垂楊綰繫着離別之情。
輕盈柔美佔據着好時光,在舞榭歌臺、梳妝樓前處處遮蔽着。
春天過去柳絮飄飛留不住,隨風飄去好去落到誰家呢?