翻譯: 光芒筆直地照射下去,直達蛟龍的洞穴;聲音筆直地向上傳播,直抵蟾蜍的洞窟。
賞析: 這段詩句極具想象力和氣勢。“光直下”描繪出光芒徑直投射,彷彿能穿透深海蛟龍的巢穴,展現出強烈的穿透力和神祕的氛圍。“聲直上”則將聲音的高遠形象地傳達出來,直抵蟾蜍所居之窟,給人以震撼和遼闊之感。兩句通過對光和聲的生動描寫,營造出奇幻而又宏大的境界,讓人感受到一種無畏的力量和無盡的探索精神。
萬水歸陰,故潮信盈虛因月。偏只到、涼秋半破,鬥成雙絕。有物指磨金鏡淨,何人拏攫銀河決?想子胥今夜見嫦娥,沉冤雪。
光直下,蛟龍穴;聲直上,蟾蜍窟。對望中天地,洞然如刷。激氣已能驅粉黛,舉杯便可吞吳越。待明朝說似與兒曹,心應折!
千萬條江河都回歸到陰暗之處,所以潮水的漲落因月亮而變化。
偏偏只是到了涼秋過半的時候,北斗星和雙月交相輝映成爲絕佳的景象。
有什麼東西能把明亮如金鏡般的月亮磨得如此潔淨,又是什麼人能把銀河像決堤一樣抓取過來呢?想象伍子胥今夜見到嫦娥,那沉冤可以得到昭雪。
光芒筆直地照射下來,直達蛟龍的洞穴;聲音直直向上,傳到月宮蟾蜍的洞窟。
對着望去,天地之間,明亮得如同刷子刷過一樣。
激昂的氣概已經能夠驅走美女,舉起酒杯就可以吞併吳國和越國。
等到明天說給孩子們聽,內心應該會受到震撼!