翻譯: (男女)相互匹配然後生育子女,子女衆多,孫輩也還不少。
賞析: 這兩句詩雖簡潔,卻蘊含深厚。“相匹乃生子”描繪了夫妻結合孕育後代這一自然而又重要的人生環節。“子衆孫還稠”則強調了家族的繁衍昌盛,展現出生命延續、家族興旺的繁榮景象。從中我們能感受到對家族傳承的重視以及對人丁興旺的美好期許,充滿了生活的氣息和對未來的憧憬。
吏役滄海上,瞻山一停舟。
怪此禿誰使,鄉人語其由。
一狙山上鳴,一狙從之遊。
相匹乃生子,子衆孫還稠。
山中草木盛,根實始易求。
攀挽上極高,屈曲亦窮幽。
衆狙各豐肥,山乃盡侵牟。
攘爭取一飽,豈暇議藏收?
大狙尚自苦,小狙亦已愁。
稍稍受咋齧,一毛不得留。
狙雖巧過人,不善操鋤耰。
所嗜在果谷,得之常以偷。
嗟此海山中,四顧無所投。
生生未雲已,歲晚將安謀?
官員差役在滄海上,看到山就停下船。
奇怪這山上光禿是誰造成的,鄉里人講述其中緣由。
一隻猴子在山上鳴叫,另一隻猴子跟着它遊玩。
相互匹配於是生育了子女,子孫衆多而且還很繁多。
山中草木茂盛,根和果實開始還容易找到。
攀援拉扯上到很高的地方,彎曲盤繞也到很幽深的地方。
衆多猴子都很肥壯,山於是都被侵害掠奪。
爭搶奪取來求得一飽,哪裏有閒暇考慮收藏積蓄?大猴子尚且自己辛苦,小猴子也已經憂愁。
漸漸受到啃咬,一根毛髮都不能留下。
猴子雖然比人靈巧,但不善於使用鋤頭農具。
它們所喜愛的在於果子穀物,得到常常靠偷竊。
可嘆在這海山中,四面張望沒有可投靠的地方。
繁殖生育沒有停止,到了歲末將怎麼謀劃呢?