北歸至鳳翔,墨制放往鄜州作。

出自唐代杜甫的 《北征

翻譯: (我)從北方返回來到鳳翔,憑藉皇帝的文書被釋放前往鄜州。

賞析: 這段詩題蘊含着豐富的情感和背景信息。“北歸至鳳翔”,暗示着詩人經歷了一段漂泊的歷程,終於踏上歸程。“墨制放往鄜州作”,“墨制”體現了官方的指令,而前往鄜州又帶着一份未知與期待。從題目能感受到詩人命運的波折,以及對歸處的複雜心情,爲全詩奠定了或沉重、或欣喜、或感慨的基調。

北征

杜甫 (唐代)

北歸至鳳翔,墨制放往鄜州作。 皇帝二載秋,閏八月初吉。杜子將北征,蒼茫問家室。

維時遭艱虞,朝野少暇日。顧慚恩私被,詔許歸蓬蓽。

拜辭詣闕下,怵惕久未出。雖乏諫諍姿,恐君有遺失。

君誠中興主,經緯固密勿。東胡反未已,臣甫憤所切。

揮涕戀行在,道途猶恍惚。乾坤含瘡痍,憂虞何時畢。

靡靡逾阡陌,人煙眇蕭瑟。所遇多被傷,呻吟更流血。

回首鳳翔縣,旌旗晚明滅。前登寒山重,屢得飲馬窟。

邠郊入地底,涇水中蕩潏。猛虎立我前,蒼崖吼時裂。

菊垂今秋花,石戴古車轍。青雲動高興,幽事亦可悅。

山果多瑣細,羅生雜橡慄。或紅如丹砂,或黑如點漆。

雨露之所濡,甘苦齊結實。緬思桃源內,益嘆身世拙。

坡陀望鄜畤,巖谷互出沒。我行已水濱,我僕猶木末。

鴟鳥鳴黃桑,野鼠拱亂穴。夜深經戰場,寒月照白骨。

潼關百萬師,往者散何卒。遂令半秦民,殘害爲異物。

況我墮胡塵,及歸盡華髮。經年至茅屋,妻子衣百結。

慟哭鬆聲回,悲泉共幽咽。平生所嬌兒,顏色白勝雪。

見耶背面啼,垢膩腳不襪。牀前兩小女,補綻才過膝。

海圖坼波濤,舊繡移曲折。天吳及紫鳳,顛倒在裋褐。

老夫情懷惡,嘔泄臥數日。那無囊中帛,救汝寒凜慄。

粉黛亦解苞,衾裯稍羅列。瘦妻面復光,癡女頭自櫛。

學母無不爲,曉妝隨手抹。移時施朱鉛,狼藉畫眉闊。

生還對童稚,似欲忘飢渴。問事競挽須,誰能即嗔喝。

翻思在賊愁,甘受雜亂聒。新歸且慰意,生理焉能說。

至尊尚蒙塵,幾日休練卒。仰觀天色改,坐覺祆氣豁。

陰風西北來,慘澹隨回鶻。其王願助順,其俗善馳突。

送兵五千人,驅馬一萬匹。此輩少爲貴,四方服勇決。

所用皆鷹騰,破敵過箭疾。聖心頗虛佇,時議氣欲奪。

伊洛指掌收,西京不足拔。官軍請深入,蓄銳何俱發。

此舉開青徐,旋瞻略恆碣。昊天積霜露,正氣有肅殺。

禍轉亡胡歲,勢成擒胡月。胡命其能久,皇綱未宜絕。

憶昨狼狽初,事與古先別。奸臣竟菹醢,同惡隨蕩析。

不聞夏殷衰,中自誅褒妲。周漢獲再興,宣光果明哲。

桓桓陳將軍,仗鉞奮忠烈。微爾人盡非,於今國猶活。

淒涼大同殿,寂寞白獸闥。都人望翠華,佳氣向金闕。

園陵固有神,掃灑數不缺。煌煌太宗業,樹立甚宏達。

北征譯文

肅宗即位的第二年,閏八月初一日那天,我杜甫將要向北遠行,天色空曠迷茫。

開始是爲了探視家人,因爲當時正逢安史之亂,社會不安寧,朝廷也沒有多少閒暇的日子。

但自己很慚愧,自己的恩澤私惠還未能遍及,卻承蒙皇上准許我回到破舊的家中。

於是我拜別朝廷,內心惶恐不安好久才走出去。

我雖然缺乏敢於諫諍的姿態,但擔心皇上有什麼遺漏失誤。

皇上您確實是中興之主,籌劃國家大事,本來就該兢兢業業,十分謹慎。

可現在東胡的叛逆還沒有被平定,我杜甫內心憤恨焦急。

揮淚留戀着皇上的行在所,一路上神志恍惚。

天地間到處是戰爭的創傷,百姓的憂慮什麼時候才能結束。

我慢慢地走過田野,人煙稀少,一片蕭瑟。

所遇到的人大多是受傷的,痛苦的呻吟聲伴着流血。

回頭望鳳翔縣城,旌旗在傍晚時分時明時暗。

向前登上寒山,屢次遇到可以飲馬的水窟。

邠州郊野像是陷入地下,涇水在其中奔騰激盪。

猛虎站在我面前,山崖在怒吼時彷彿要裂開。

秋菊垂掛着今天的花朵,石頭上帶着古時的車轍印。

青雲引發我高遠的興致,幽靜的事也能讓我喜悅。

山上的果實大多很瑣碎,錯雜地生長着橡樹和栗子。

有的紅得像硃砂,有的黑得像點漆。

雨露滋潤着它們,苦的甜的都結了果實。

遙想那桃花源內,更慨嘆自己身世的艱難。

從起伏的山坡望鄜畤,山岩山谷交替出沒。

我已經走到了水邊,我的僕人還在樹梢上。

貓頭鷹在黃桑上鳴叫,野鼠在雜亂的洞穴前拱起。

深夜經過戰場,寒月照着白骨。

潼關有百萬大軍,過去卻爲何這樣倉促潰散。

致使關中的百姓,半數都成爲了異物。

何況我曾陷入胡塵之中,等到回來時已經滿頭白髮。

經過一年纔回到簡陋的茅屋,妻子兒女衣服都打着補丁。

我悲痛痛哭,松濤聲也迴應着,悲傷的泉水一同幽咽。

我平日裏寵愛的小兒,臉色比雪還要潔白。

看到父親卻轉過身去哭,污垢滿面腳都不穿襪子。

牀前有兩個小女兒,補丁剛剛補過膝蓋。

絲繡的海圖被拆得像波濤一樣,舊的刺繡也被移來移去變得曲折。

天吳和紫鳳,顛倒地繡在這粗布衣服上。

老夫我心情惡劣,嘔吐腹瀉躺了好幾天。

哪裏沒有一點錢財,來解救你們受寒挨凍。

脂粉首飾也都打開了,被子和牀帳也稍微整理了一下。

瘦妻子的面容又有了光彩,傻女兒也自己梳理頭髮。

學着母親什麼都做,早晨起來隨意塗抹妝扮。

過了一段時間開始塗胭脂畫眉毛,弄得亂七八糟很寬。

活着回來面對孩子們,好像要忘記了飢餓和口渴。

他們問這問那還拉着鬍鬚,誰能馬上就生氣呵斥。

回想在賊軍中的愁苦,甘願忍受那雜亂的吵嚷。

現在剛剛歸來感到欣慰,生活的道理又怎能說清。

皇上還在流亡,什麼時候才能停止訓練士兵。

擡頭看天色變化,坐着感覺妖氣消散。

陰冷的風從西北吹來,慘淡地隨着回鶻兵。

他們的國王願意幫助朝廷,他們的習俗善於奔馳突擊。

送來五千士兵,驅趕着一萬匹馬。

這些人少就顯得珍貴,四方都佩服他們勇敢果斷。

所用的人都像鷹一樣騰飛,破敵比箭還快。

皇上的心非常期待,當時的議論氣勢要壓倒一切。

伊洛可以指掌而收,西京長安也不足攻克。

官軍請求深入敵境,蓄勢待發爲何不行動。

這一舉動可以打開青州徐州,不久就可以看到略過恆山和碣石山。

上天積累着霜露,正氣有着肅殺的力量。

禍亂轉變到滅亡胡人的時候,形勢就會變成擒獲胡人的日子。

胡人的命運豈能長久,大唐的綱紀不應斷絕。

回憶起昨天狼狽出逃的開始,情況與古代的情況不同。

奸臣最終被剁成肉醬,作惡的人也隨着被清除。

沒聽說夏朝和殷朝衰敗時,是自己誅殺了褒姒和妲己。

周朝和漢朝又獲得了復興,漢光武帝果然是英明聖哲。

英勇的陳將軍,手持大鉞顯示忠誠剛烈。

沒有你人們就都完了,到現在國家還能存活。

淒涼的大同殿,寂寞的白獸闥。

京城的人都盼望着皇帝的車駕,祥瑞之氣向着皇宮。

帝王的陵園本來就有神保佑,祭掃的次數從來不會缺少。

唐太宗的功業輝煌燦爛,樹立得非常宏大高遠。

北歸至鳳翔,墨制放往鄜州作。相關圖片

北歸至鳳翔,墨制放往鄜州作。

更多杜甫的名句

江碧鳥逾白,山青花欲燃。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
露從今夜白,月是故鄉明。
射人先射馬,擒賊先擒王。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。

更多杜甫的詩詞