出自宋代姜夔的 《淒涼犯·綠楊巷陌秋風起》
翻譯: 舊日的遊玩之事還在嗎?料想如今,綠葉凋零,紅花飄落。
賞析: 這短短几字,蘊含着深沉的感慨與懷戀。“舊遊在否”一句,直問曾經的遊樂時光是否還在,勾起無盡回憶。“想如今、翠凋紅落”,以景寓情,翠綠凋零、紅花飄落的景象,象徵着美好事物的消逝,烘托出作者內心的惆悵與失落。時光匆匆,舊景不再,盡顯世事無常、歲月滄桑之感,令人讀來心生悲涼。
綠楊巷陌秋風起,邊城一片離索。馬嘶漸遠,人歸甚處,戍樓吹角。情懷正惡,更衰草寒煙淡薄。似當時、將軍部曲,迤邐度沙漠。
追念西湖上,小舫攜歌,晚花行樂。舊遊在否?想如今、翠凋紅落。漫寫羊裙,等新雁來時系著。怕匆匆、不肯寄與誤後約。
綠色楊柳的街巷小路秋風颳起,邊境的城池一片蕭索淒涼。
馬的嘶鳴漸漸遠去,人歸去什麼地方,戍守的城樓傳來號角聲。
情懷正是惡劣,再加上衰敗的荒草寒煙很是淡薄。
就好像當年將軍的部下,連綿不斷地穿越沙漠。
追想在西湖之上,小船載着歌聲,在傍晚的花中盡情遊樂。
過去的交遊還在嗎?想象到如今,綠葉凋零紅花飄落。
隨意地寫在羊欣的裙子上,等新雁飛來時繫上它。
害怕匆匆忙忙間,它不肯傳遞而耽誤了後面的約定。