出自宋代黄庭坚的 《水調歌頭·落日塞垣路》
翻譯: 敵人(這裏指的是侵擾國家的外族)處於安樂的狀態,聖明的君主永遠沒有憂愁。 需要注意的是,對於古詩詞的理解和翻譯可能會因上下文和歷史背景的不同而有所差異。如果您還有其他古詩詞需要翻譯成現代中文,或者想要進一步探討古詩詞的含義,歡迎隨時提問。
賞析: 這兩句詩雖簡潔,卻蘊含深意。“戎虜和樂”展現出邊境安寧、民族和諧的美好景象,意味着外部威脅的消弭。“聖主永無憂”則體現出對君主治理有方的讚頌,暗示着在聖明君主的統治下,國家昌盛,人民安樂。它反映了詩人對和平繁榮時代的嚮往與歌頌,同時也傳遞出百姓渴望長治久安的心聲。
落日塞垣路,風勁戛貂裘。翩翩數騎閒獵,深入黑山頭。極目平沙千里,惟見雕弓白羽,鐵面駿驊騮。隱隱望青冢,特地起閒愁。
漢天子,方鼎盛,四百州。玉顏皓齒,深鎖三十六宮秋。堂有經綸賢相,邊有縱橫謀將,不減翠蛾羞。戎虜和樂也,聖主永無憂。
夕陽西沉在邊塞的道路上,風猛烈地吹颳着身上的貂裘。
幾匹輕快的馬在悠閒地打獵,一直深入到黑山頭。
極目遠望平曠的沙漠綿延千里,只看見雕花的弓和白色的箭,還有那戴着鐵面具的駿馬。
隱隱約約地望着那青冢,特意地引發了無端的愁緒。
漢朝天子,正處於昌盛之時,擁有四百個州。
那些美麗的女子,卻被深深地鎖在三十六宮之中度過秋天。
朝堂上有能治理國家的賢能宰相,邊疆有能縱橫謀劃的將領,卻也不能減少美女們的憂愁。
那些敵寇和睦歡樂,而聖明的君主永遠沒有憂慮。