出自宋代黄庭坚的 《水调歌头·落日塞垣路》
翻译: 敌人(这里指的是侵扰国家的外族)处于安乐的状态,圣明的君主永远没有忧愁。 需要注意的是,对于古诗词的理解和翻译可能会因上下文和历史背景的不同而有所差异。如果您还有其他古诗词需要翻译成现代中文,或者想要进一步探讨古诗词的含义,欢迎随时提问。
赏析: 这两句诗虽简洁,却蕴含深意。“戎虏和乐”展现出边境安宁、民族和谐的美好景象,意味着外部威胁的消弭。“圣主永无忧”则体现出对君主治理有方的赞颂,暗示着在圣明君主的统治下,国家昌盛,人民安乐。它反映了诗人对和平繁荣时代的向往与歌颂,同时也传递出百姓渴望长治久安的心声。
落日塞垣路,风劲戛貂裘。翩翩数骑闲猎,深入黑山头。极目平沙千里,惟见雕弓白羽,铁面骏骅骝。隐隐望青冢,特地起闲愁。
汉天子,方鼎盛,四百州。玉颜皓齿,深锁三十六宫秋。堂有经纶贤相,边有纵横谋将,不减翠蛾羞。戎虏和乐也,圣主永无忧。
夕阳西沉在边塞的道路上,风猛烈地吹刮着身上的貂裘。
几匹轻快的马在悠闲地打猎,一直深入到黑山头。
极目远望平旷的沙漠绵延千里,只看见雕花的弓和白色的箭,还有那戴着铁面具的骏马。
隐隐约约地望着那青冢,特意地引发了无端的愁绪。
汉朝天子,正处于昌盛之时,拥有四百个州。
那些美丽的女子,却被深深地锁在三十六宫之中度过秋天。
朝堂上有能治理国家的贤能宰相,边疆有能纵横谋划的将领,却也不能减少美女们的忧愁。
那些敌寇和睦欢乐,而圣明的君主永远没有忧虑。