笑殺東君虛占斷,多少朱朱白白。

出自宋代辛弃疾的 《念奴嬌·梅

翻譯: 可笑那春神只是徒然地佔盡風光,看那花開得有紅有白,又能怎麼樣呢? (注:“東君”在古詩詞中常指春神,這裏的“笑殺”帶有一種嘲諷的意味,表達了對春神看似主宰萬物,但實際上花開終會凋零的感慨。)

賞析: 這句詞極具韻味。“笑殺東君虛占斷”,以一種幽默詼諧又略帶諷刺的口吻,指責司春之神徒有主宰之名。“多少朱朱白白”,描繪出繁花繽紛的景象,色彩鮮明,展現出春天百花爭豔的熱鬧。詞人借景抒情,看似寫花,實則可能在暗喻世間人事,表達對某種虛有其名、名不副實現象的不滿或批判,耐人尋味。

念奴嬌·梅

辛弃疾 (宋代)

疏疏淡淡,問阿誰、堪比天真顏色。笑殺東君虛占斷,多少朱朱白白。雪裏溫柔,水邊明秀,不借春工力。骨清香嫩,迥然天與奇絕。

嘗記寶篽寒輕,瑣窗人睡起,玉纖輕摘。漂泊天涯空瘦損,猶有當年標格。萬里風煙,一溪霜月,未怕欺他得。不如歸去,閬苑有個人憶。

念奴嬌·梅譯文

稀稀疏疏又淡淡,試問有誰,能比得上這自然天真的顏色。

可笑那春神徒然獨佔,管了那麼多的紅紅白白。

在雪中顯得溫柔,在水邊顯得明麗秀美,不靠春天造化的功力。

骨子裏散發着清香和嬌嫩,卓然不同是上天賦予的奇特超絕。

還記得宮廷園林裏寒意輕微,瑣窗裏的人睡醒起來,用玉般纖細的手輕輕採摘。

漂泊天涯後徒然消瘦損害,卻還有當年的風度品格。

萬里的風煙,一溪的霜月,並不害怕被它們欺凌。

不如歸去,那神仙的地方有個人在回憶。

笑殺東君虛占斷,多少朱朱白白。相關圖片

笑殺東君虛占斷,多少朱朱白白。

更多辛弃疾的名句

少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。爲賦新詞強說愁。
東風夜放花千樹。更吹落、星如雨。
七八個星天外,兩三點雨山前。
悲莫悲生離別,樂莫樂新相識,兒女古今情。
千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。

更多辛弃疾的詩詞