翻譯: 登上高樓遠望,春山重重疊疊;我的家在哪裏呢?被那煙波浩渺的江水所阻隔。
賞析: 這段詞句意境深遠,令人感慨。作者登層樓遠望,春山重重疊疊,勾起對家的思念。然而家在何處?唯有無垠的煙波將其阻隔。通過“春山疊”的景象描寫,襯托出內心的迷茫與孤寂。“煙波隔”三字,更凸顯了歸鄉之路的艱難與遙遠,飽含着對家鄉的深切眷戀和無法歸返的無奈,讀來令人動容。
點火櫻桃,照一架、荼蘼如雪。春正好,見龍孫穿破,紫苔蒼壁。乳燕引雛飛力弱,流鶯喚友嬌聲怯。問春歸、不肯帶愁歸,腸千結。
層樓望,春山疊;家何在?煙波隔。把古今遺恨,向他誰說?蝴蝶不傳千里夢,子規叫斷三更月。聽聲聲、枕上勸人歸,歸難得。
似火櫻桃,如雪荼藦,映輝鬥豔。春色正濃,喜見春筍破土而出。母燕引着雛燕試飛,黃鶯呼叫伴侶。春帶愁來,不帶愁去,令人傷懷。
登樓望家國,有層山疊水相隔,飲煙已經被山擋住了,家在哪裏呢?古今家國之恨,向誰傾訴。鄉夢恐怕難以傳到千里之外了,唯聞子規啼三更月。杜鵑聲聲勸歸,人卻難以歸去。