翻譯: 在牆頭上呼喊着買酒,有誰來問候、打聽一下住在城南的這位詩人呢?
賞析: 這一句詞營造出一種孤獨而又期待的氛圍。“牆頭喚酒”,展現出人物的隨性與灑脫,但隨後的“誰問訊”卻突顯出無人關心、無人理會的落寞。“城南詩客”,點明瞭主人公的身份,似是一位滿懷才情卻被冷落的詩人。整個詞句在簡潔中蘊含深沉情感,令人不禁爲其孤寂的處境心生同情,也引發對人生冷暖的思索。
枕簟邀涼,琴書換日,睡餘無力。細灑冰泉,並刀破甘碧。牆頭喚酒,誰問訊、城南詩客。岑寂,高柳晚蟬,說西風消息。
虹梁水陌,魚浪吹香,紅衣半狼藉。維舟試望,故國渺天北。可惜柳邊沙外,不共美人遊歷。問甚時同賦,三十六陂秋色?
枕頭和竹蓆帶來涼意,撫琴讀書打發日子,睡醒後渾身無力。
細細地灑上冰涼的泉水,用鋒利的刀切開甘甜的瓜果。
在牆頭呼喊買酒,有誰來問候、詢問這城南的詩人墨客。
寂靜無聲,高高的柳樹上晚蟬鳴叫,訴說着秋風的消息。
如虹的橋樑和水邊的小路,魚兒在波浪中吹起香氣,紅色的荷花已有一半凋零狼藉。
繫住船隻試着遠望,故鄉遙遠在天邊的北方。
可惜在柳樹邊沙岸外,不能和美人一同遊歷。
問什麼時候能一同作詩賦詞,描繪那三十六陂的秋日景色。