翻譯: 觀賞着眼前的景色,想起從前的歡樂時光,遙指那京城,就在那似霧非霧、似煙非煙的遙遠深處。
賞析: 這段詞句意境深邃,引人遐想。作者眺望景緻,思緒飄向曾經的歡樂時光,“神京”象徵着心中的理想之地。“非霧非煙深處”營造出一種朦朧、神祕且難以捉摸的氛圍,給人以無盡的想象空間。彷彿那過往的歡樂隱藏在這如夢似幻之地,讓人慾尋而不得,充滿了悵惘與懷念。
登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。對雌霓掛雨,雄風拂檻,微收煩暑。漸覺一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時序。覽景想前歡,指神京,非霧非煙深處。
向此成追感,新愁易積,故人難聚。憑高盡日凝佇。贏得消魂無語。極目霽靄霏微,瞑鴉零亂,蕭索江城暮。南樓畫角,又送殘陽去。
登上孤立的堡壘一片荒涼,站在高高的亭子上向遠處眺望,靜靜地面對着煙霧籠罩的小洲。
面對彩虹如霓掛着雨水,強勁的風吹拂欄杆,稍微收斂了令人煩躁的暑氣。
漸漸感覺到一片樹葉驚覺秋天的到來,殘剩的蟬在傍晚聒噪,秋天已按時到來。
觀覽景色想起以前的歡樂,指向京城,在那似霧非霧、似煙非煙的深處。
面對此情此景產生了追念感傷,新的愁緒容易堆積,舊友難以相聚。
靠着高處整天凝神佇立。
最終換來黯然銷魂默默無語。
極目望去雨霧朦朧微薄,黃昏的烏鴉零亂,蕭索的江城已近暮色。
南樓上傳來畫角之聲,又送夕陽歸去。