翻譯: 用香貂皮製成的舊時軍裝顯得窄小,邊疆的寒霜綿延千里,一片潔白。
賞析: 這兩句詩畫面感極強。“香貂舊制戎衣窄”,描繪出一件用珍貴香貂皮製成的、略顯窄小的軍衣,暗示着主人的艱苦征戰與歲月滄桑。“胡霜千里白”,以廣闊的視野展現出千里胡地鋪滿白霜的景象,既烘托出環境的寒冷與蕭瑟,又渲染出戍邊生活的孤寂與艱難,讓人感受到戍邊戰士的堅韌與不易,也爲全詩奠定了蒼涼的基調。
空曠的沙漠無邊無際,萬里遠的陽關道路。
馬蕭蕭嘶鳴,人匆匆離去,隴地的雲彩滿是愁苦。
用香貂皮製成的過去的軍服顯得很窄,胡地的寒霜綿延千里一片潔白。
那身着綺羅之人的內心,與所念之人魂魄相隔,登上高樓遠望。