出自五代孙光宪的 《虞美人·好風微揭簾旌起》
翻譯: 想讓人幫我傳遞相思之情卻找不到人,落花和芳草都已過了盛時,這樣的情景無人知曉。
賞析: 這段詞句意境悽美,飽含深情。“教人無處寄相思”,直抒相思無處寄託的愁苦,凸顯出內心的孤獨與無奈。“落花芳草過前期”以景襯情,落花與芳草暗示時光流逝,前期已過,相思卻未達。而“沒人知”三字,更是將這份隱祕的情感推向更深的寂寞,無人理解,無人知曉,令人心生憐憫,韻味悠長。
好風輕輕地揭開簾旌揚起,金色翅膀的鸞鳥相互依偎。
翠綠的屋檐下愁緒地聽着幼鳥的聲音,在這時春天的情狀暗暗地牽動情思,唯獨心中難以平靜。
畫堂前的流水白白地被遮蔽,一穗香在輕輕搖曳。
讓人沒有地方寄託相思之情,落花和香草都已過了先前約定的時候,沒有人知道。